Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Chroniques 27. 1-9 (SG21)

1 Jotham avait 25 ans lorsqu’il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Jerusha et c’était la fille de Tsadok. 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Eternel, entièrement comme l’avait fait son père Ozias, mais sans pénétrer dans le temple de l’Eternel. Toutefois, le peuple continuait à se corrompre.(*) 3 Jotham construisit la porte supérieure de la maison de l’Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de l’Ophel.(*) 4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda, ainsi que des forteresses et des tours dans les bois. 5 Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l’emporta sur eux. Les Ammonites lui donnèrent cette année- 3 tonnes d’argent, 2 200 000 litres de blé et 2 200 000 litres d’orge. Ils lui en payèrent autant les deuxième et troisième années.(*) 6 Jotham devint puissant parce qu’il marcha avec persévérance devant l’Eternel, son Dieu.(*) 7 Le reste des actes de Jotham, toutes ses guerres et tout ce qu’il a fait, est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda.(*) 8 Il avait 25 ans lorsqu’il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem.(*) 9 Jotham se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans la ville de David. Son fils Achaz devint roi à sa place.(*)

  • (2.*). Se corrompre : ou se détruire. Mais sans pénétrer : voir 26.16ss.
  • (3.*). La colline de l’Ophel : litt. la colline, héb. ’ophel, nom de la partie de Jérusalem située sur une colline au sud, ou d’une tour fortifiée.
  • (5.*). Le roi des Ammonites : litt. le roi des fils d’Ammon, texte massor., Sept. & Vulg.; var. 2 mss héb. & syr. «les Ammonites». Les Ammonites lui : litt. les fils d’Ammon lui. Cette année-là... les deuxième : texte massor.; Sept. «chaque année... chaque année les première, deuxième». 3 tonnes : litt. 100 talents (héb. kikkar). 2’200’000 litres... 2’200’000 litres... : litt. 10’000 cors... 10’000.
  • (6.*). Marcha avec persévérance : ou marcha avec fermeté, litt. affermit (ou prépara) ses voies.
  • (7.*). Actes : litt. paroles. Toutes ses guerres : texte massor.; Sept. «la guerre». Tout ce qu’il a fait : litt. (tous) ses chemins. Est décrit : litt. les voici écrits. Dans les annales : litt. sur le livre.
  • (8.*). V. présent dans texte massor., Sept.part& Vulg.; absent de Sept.part& syr.
  • (9.*). Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward