2 Chroniques 33. 1-25 (SG21)
1 Manassé avait 12 ans lorsqu’ il devint roi et il régna 55 ans à Jérusalem .
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’ Eternel , en imitant les pratiques abominables des nations que l’ Eternel avait dépossédées devant les Israélites .(*)
3 Il reconstruisit les hauts lieux que son père Ezéchias avait démolis , il érigea des autels en l’ honneur des Baals et il fit des poteaux sacrés . Il se prosterna devant tous les corps célestes et les servit .(*)
4 Il construisit des autels dans la maison de l’ Eternel , alors que l’ Eternel avait dit : «C’ est à Jérusalem que mon nom résidera pour toujours .»
5 Il construisit des autels en l’ honneur de tous les corps célestes dans les deux parvis de la maison de l’ Eternel .(*)
6 Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom , il pratiqua la divination et l’ occultisme , il s’ adonna à la magie et il mit en place des gens capables d’ invoquer les esprits et des spirites . Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l’ Eternel , provoquant ainsi sa colère .(*)
7 Il mit la statue de l’ idole qu’ il avait fabriquée dans la maison de Dieu , alors que Dieu avait dit à David et à son fils Salomon : «C’ est dans cette maison et c’ est à Jérusalem , que j’ ai choisie parmi toutes les tribus d’ Israël , que je veux éternellement établir mon nom .(*)
8 Je n’ éloignerai plus les pas des Israélites du territoire que j’ ai destiné à vos ancêtres , à condition seulement qu’ ils veillent à mettre en pratique tous les commandements que je leur ai donnés , en suivant toute la loi , les prescriptions et les règles transmises par Moïse .»(*)
9 Mais Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem à un tel point qu’ ils firent plus encore le mal que les nations que l’ Eternel avait détruites devant les Israélites .(*)
10 L’ Eternel parla à Manassé et à son peuple , mais ils n’ y firent pas attention .
11 Alors l’ Eternel fit venir contre eux les chefs de l’ armée du roi d’ Assyrie . Ils capturèrent Manassé et lui mirent des crochets , l’ attachèrent avec des chaînes en bronze et le conduisirent à Babylone .(*)
12 Lorsqu’ il fut dans la détresse , il implora l’ Eternel , son Dieu , et il s’ humilia profondément devant le Dieu de ses ancêtres .(*)
13 Il lui adressa des prières et l’ Eternel se laissa fléchir : il exauça ses supplications et le ramena à Jérusalem dans son royaume . Manassé reconnut alors que c’ est l’ Eternel qui est Dieu .(*)
14 Après cela , il construisit à l’ extérieur de la ville de David , à l’ ouest , vers Guihon dans la vallée , une muraille qui se prolongeait jusqu’ à la porte des poissons et faisait le tour de la colline de l’ Ophel . Il la fit très haute . Il mit aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortifiées de Juda .(*)
15 Il enleva les dieux étrangers et l’ idole de la maison de l’ Eternel , ainsi que tous les autels qu’ il avait construits sur la montagne de la maison de l’ Eternel et à Jérusalem , et il les jeta à l’ extérieur de la ville .
16 Il restaura l’ autel de l’ Eternel , y offrit des sacrifices de communion et de reconnaissance et ordonna à Juda de servir l’ Eternel , le Dieu d’ Israël .(*)
17 Certes , le peuple offrait encore des sacrifices sur les hauts lieux , mais seulement en l’ honneur de l’ Eternel , son Dieu .(*)
18 Le reste des actes de Manassé , la prière qu’ il a adressée à son Dieu et les paroles des voyants qui lui ont parlé au nom de l’ Eternel , le Dieu d’ Israël , cela se trouve dans les annales des rois d’ Israël .(*)
19 Sa prière et la manière dont Dieu l’ a exaucé ◎ , tous ses péchés et ses infidélités , les endroits où il a construit des hauts lieux et dressé des poteaux sacrés et des sculptures sacrées avant de s’ humilier , cela est décrit dans les annales de Hozaï .(*)
20 Manassé se coucha avec ses ancêtres et on l’ enterra dans son palais . Son fils Amon devint roi à sa place .(*)
21 Amon avait 22 ans lorsqu’ il devint roi et il régna 2 ans à Jérusalem .
22 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’ Eternel , comme l’ avait fait son père Manassé . Il ◎ offrit des sacrifices à toutes les sculptures sacrées que son père Manassé avait fabriquées et les servit .
23 En revanche , il ne s’ humilia pas devant l’ Eternel comme l’ avait ◎ fait son père Manassé , car lui , Amon , accumula la culpabilité .(*)
24 Ses serviteurs conspirèrent contre lui et le firent mourir chez lui ,(*)
25 mais la population du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon et proclama ◎ son ◎ fils Josias roi à sa place .
- (2.*). ↑ En imitant : litt. comme, texte massor.; Sept. «d’après toutes». Pratiques abominables : litt. abominations. Dépossédées : ou chassées. Israélites : litt. fils d’Israël.
- (3.*). ↑ Autels : texte massor.; Sept. «stèles». En l’honneur des : litt. pour les (idem v. 5). Des poteaux sacrés : litt. des ashéras, c.-à-d. des symboles de la déesse cananéenne de la fécondité, Astarté ou Ashéra. Tous... célestes : voir n. 18.18.
- (5.*). ↑ Tous... célestes : voir n. 18.18.
- (6.*). ↑ Mit en place : litt. fit. Provoquant ainsi sa colère : litt. pour l’irriter. Voir Lv 19.31.
- (7.*). ↑ Etablir : litt. mettre.
- (8.*). ↑ Je n’éloignerai plus... du territoire : litt. je ne continuerai pas à écarter... de dessus le sol. Les pas des Israélites : litt. le pied d’Israël. Destiné à : litt. fait se tenir (debout) pour, texte massor.; Sept. «donné à» (cf. 2R 21.8); Vulg. «transmis». Vos ancêtres : litt. vos pères, texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «leurs pères». Transmises par : litt. dans la main de.
- (9.*). ↑ Les Israélites : litt. les fils d’Israël.
- (11.*). ↑ Et lui mirent : ou avec, litt. dans.
- (12.*). ↑ Implora : litt. affaiblit le visage de. Ancêtres : litt. pères.
- (13.*). ↑ L’Eternel se laissa fléchir : litt. il se laissa prier pour lui, texte massor.; var. quelques mss héb. «il se laissa percer»; Sept. «il l’écouta»; Vulg. «il le pria avec force».
- (14.*). ↑ Faisait le tour de : ou dont il entoura, texte massor.; Sept. «autour». Colline de l’Ophel : voir n. 27.3.
- (16.*). ↑ Il restaura : ketiv, Sept. & Vulg.; qeré, nombreux mss héb. & syr. «il construisit».
- (17.*). ↑ En l’honneur de : ou à, litt. pour.
- (18.*). ↑ Actes : litt. paroles. Cela... annales : litt. les voici sur le livre. Des rois d’Israël : texte massor.; absent de Sept.
- (19.*). ↑ La manière dont Dieu l’exauça : litt. le fait de s’être laissé prier pour lui. Ses péchés et ses infidélités : au sing. dans le texte massor., au plur. dans Sept. & Vulg. Cela... annales : litt. les voici écrits sur les paroles. Hozaï : texte massor. & Vulg.; var. un ms héb. & Sept. «les voyants».
- (20.*). ↑ Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils. Son palais : litt. sa maison, texte massor.; Sept. «le jardin de son palais».
- (23.*). ↑ Accumula la culpabilité : ou multiplia les offenses.
- (24.*). ↑ Chez lui : litt. dans sa maison.
content_copy
verset copié