2 Chroniques 32. 1-33 (SG21)
1 Après ces événements et ces actes de fidélité arriva Sanchérib , le roi d’ Assyrie . Il pénétra en Juda et assiégea les villes fortifiées , dans l’ intention de s’ en emparer .(*)
2 Voyant que Sanchérib était venu et voulait attaquer Jérusalem , Ezéchias (*)
3 tint conseil avec ses chefs et ses hommes vaillants afin de boucher les sources d’ eau qui se trouvaient à l’ extérieur de la ville , et ils le soutinrent .(*)
4 Une foule de gens se rassemblèrent et ils bouchèrent toutes les sources et le ruisseau qui coule au milieu de la région . «Pourquoi , disaient -ils , les rois d’ Assyrie trouveraient -ils à leur arrivée de l’ eau en abondance ?»(*)
5 Ezéchias prit courage . Il répara toutes les brèches faites à la muraille et suréleva les tours ainsi que l’ autre muraille , à l’ extérieur , fortifia la terrasse de Millo dans la ville de David et prépara un grand nombre d’ armes et de boucliers .(*)
6 Il désigna des chefs militaires à la tête du peuple , puis il les réunit autour de lui sur la place de la porte de la ville et toucha leur cœur en disant :(*)
7 «Fortifiez -vous et soyez pleins de courage ! N’ ayez pas peur et ne vous laissez pas effrayer face au roi d’ Assyrie et à toute la foule qui est avec lui , car avec nous il y a plus qu’ avec lui .
8 Avec lui il y a un bras de chair , tandis qu’ avec nous il y a l’ Eternel , notre Dieu , qui nous aidera et qui combattra pour nous . » Le peuple eut confiance dans les paroles d’ Ezéchias , roi de Juda .(*)
9 Après cela , Sanchérib , roi d’ Assyrie , envoya ses serviteurs à Jérusalem , pendant que lui-même attaquait Lakis avec toutes ses forces . Il les envoya vers Ezéchias , roi de Juda , et vers tous les Judéens qui se trouvaient à Jérusalem pour leur transmettre ce message :(*)
10 «Voici ce que dit Sanchérib , roi d’ Assyrie : Sur quoi repose votre confiance pour que vous restiez dans une Jérusalem assiégée ?(*)
11 Ezéchias ne vous pousse -t -il pas à vous livrer à la mort par la famine et par la soif quand il affirme : ‘L’ Eternel , notre Dieu , nous délivrera ◎ du roi d’ Assyrie ’ ?(*)
12 N’ est -ce pas lui , Ezéchias , qui a fait disparaître les hauts lieux et les autels de l’ Eternel et qui a donné cet ordre à Juda et à Jérusalem ◎ : ‘Vous vous prosternerez devant un seul autel et c’ est sur lui que vous brûlerez les parfums ’ ?(*)
13 Ne savez -vous pas ce que nous avons fait , mes prédécesseurs et moi , à tous les peuples des autres pays ? Les dieux des nations de ces pays ont -ils ◎ pu délivrer leur pays de ma domination ?(*)
14 Parmi tous les dieux des nations que mes prédécesseurs ont vouées à la destruction , quel est celui qui a pu délivrer son peuple de ma domination , pour que votre Dieu puisse vous en délivrer ◎ ?
15 Qu’ Ezéchias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas à lui , car aucun dieu d’ aucune nation ni d’ aucun royaume n’ a pu délivrer son peuple de ma domination ni de celle ◎ de mes prédécesseurs . Votre Dieu sera d’ autant moins capable de vous délivrer de ma domination !»(*)
16 Les serviteurs de Sanchérib continuèrent à parler contre l’ Eternel Dieu et contre son serviteur Ezéchias .
17 Sanchérib avait aussi écrit une lettre insultante pour l’ Eternel , le Dieu d’ Israël , en s’ exprimant ainsi contre lui ◎ : «Les dieux des nations des autres pays n’ ont pas délivré leur peuple de ma domination . Il en ira exactement de même pour le Dieu d’ Ezéchias : il ne délivrera pas son peuple de ma domination .»(*)
18 Les serviteurs de Sanchérib crièrent d’ une voix forte en s’ adressant dans la langue des Juifs à la population de Jérusalem qui se trouvait sur la muraille , et cela afin de semer la peur et l’ épouvante parmi eux et de pouvoir ainsi s’ emparer de la ville .(*)
19 Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des autres peuples de la terre , qui sont fabriqués par les mains de l’ homme .(*)
20 Le roi Ezéchias et le prophète Esaïe , fils d’ Amots , se mirent à prier à ce sujet , ils crièrent au ciel .(*)
21 Alors l’ Eternel envoya un ange . Il fit disparaître du camp du roi d’ Assyrie tous les vaillants ◎ hommes , les princes et les chefs . Et le roi retourna couvert de honte dans son pays . Il entra dans le temple de son dieu et là , quelques-uns de ses propres enfants ◎ le firent tomber par l’ épée .(*)
22 Ainsi , l’ Eternel sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la domination de Sanchérib , roi d’ Assyrie , et de celle de tous ses ennemis , et il les protégea contre ceux qui les entouraient .(*)
23 Beaucoup de gens apportèrent des offrandes à l’ Eternel à Jérusalem , ainsi que des cadeaux de valeur à Ezéchias , roi de Juda . Celui-ci fut , depuis lors , tenu en haute estime parmi toutes les nations .(*)
24 A cette époque -là , Ezéchias fut atteint d’ une maladie ◎ mortelle . Il pria l’ Eternel , et l’ Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe .(*)
25 Cependant , Ezéchias ne répondit pas au bienfait qu’ il avait reçu , car son cœur devint orgueilleux , si bien que la colère de l’ Eternel reposa sur lui , sur Juda et sur Jérusalem .(*)
26 Alors Ezéchias s’ humilia de son orgueil , de même que les habitants de Jérusalem , de sorte que la colère de l’ Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d’ Ezéchias .(*)
27 Ezéchias eut beaucoup de richesses et ◎ de gloire . Il se fit des réserves d’ argent , d’ or , de pierres précieuses , d’ aromates , de boucliers et de tous les objets qu’ on peut désirer ,(*)
28 des entrepôts pour les récoltes de blé , de vin nouveau et d’ huile , des étables pour toutes les sortes de bétail et ◎ des troupeaux pour les étables .(*)
29 Il se construisit des villes et il eut de nombreux troupeaux de petit ◎ et de gros bétail . En effet , Dieu lui avait donné des biens ◎ considérables .
30 Ce fut aussi lui , Ezéchias , qui boucha l’ issue supérieure des eaux de Guihon pour les diriger plus bas vers l’ ouest de la ville de David . Ezéchias réussit dans tout ce qu’ il entreprenait .
31 Cependant , lorsque les chefs de Babylone lui envoyèrent des ambassadeurs pour s’ informer du signe qui avait eu lieu dans le pays , Dieu l’ abandonna pour le mettre à l’ épreuve afin de connaître tout ce qui était dans son cœur .(*)
32 Le reste des actes d’ Ezéchias et sa piété , cela est décrit dans la vision du prophète Esaïe , fils d’ Amots , et dans les annales des rois de Juda et d’ Israël .(*)
33 Ezéchias se coucha avec ses ancêtres et on l’ enterra sur la montée des tombeaux des descendants de David ; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort . Son fils Manassé devint roi à sa place .(*)
- (1.*). ↑ Ces événements... fidélité : ou ces actes de fidélité, litt. ces paroles et la vérité. Assiégea : litt. campa sur. Dans l’intention de s’en emparer : litt. et parla pour les fendre vers lui.
- (2.*). ↑ Voulait attaquer : litt. son visage (était) pour le combat contre.
- (3.*). ↑ Le soutinrent : litt. l’aidèrent.
- (4.*). ↑ Un foule de gens : litt. un peuple nombreux. Se rassemblèrent : ou furent rassemblés, texte massor.; Sept. «il rassembla (avec pour complément un peuple nombreux)». Toutes les sources : texte massor.; Sept. «les eaux des sources». Au milieu de la région : texte massor.; Sept. «à travers la ville». Les rois : texte massor. & Vulg.; Sept. & syr. «le roi».
- (5.*). ↑ Prit courage : ou affermit son autorité, litt. se fortifia. Suréleva : litt. fit monter sur, texte massor.; targ. & Vulg. «fit monter sur elle»; absent de Sept. Ainsi que l’autre : ou et construisit l’autre, texte massor.; Sept. «et une autre».
- (6.*). ↑ Désigna... à la tête du : litt. donna... sur le. De la ville : texte massor.; Sept. «du ravin». Toucha... disant : ou s’adressa à leur cœur ou les encouragea, litt. parla sur leur cœur.
- (8.*). ↑ Qui nous... pour nous : litt. pour nous aider et pour combattre nos combats.
- (9.*). ↑ Avec toutes ses forces : litt. et toute sa domination avec lui. Les Judéens qui se trouvaient : litt. Juda.
- (10.*). ↑ Dans... assiégée : litt. dans un siège dans Jérusalem.
- (11.*). ↑ Du roi : litt. de la paume du roi.
- (12.*). ↑ Un seul autel : texte massor.; Sept. «cet autel».
- (13.*). ↑ 32.13-15 Domination : litt. main. Prédécesseurs : litt. pères.
- (15.*). ↑ Dans cette direction : litt. comme cela. Sera... délivrer : litt. ne vous délivrera combien plus pas, texte de quelques mss héb., Sept., syr. & Vulg.; texte massor. «ne vous délivreront combien plus pas» (Dieu est un pluriel en héb.).
- (17.*). ↑ Sanchérib : litt. il. Domination : litt. main.
- (18.*). ↑ Les serviteurs... crièrent : litt. ils crièrent, texte massor.; var. quelques mss héb., Sept. & Vulg. «il cria». En s’adressant : litt. contre (ou sur).
- (19.*). ↑ Ils parlèrent : texte massor.; Sept. & Vulg. «il parla». Du Dieu... des dieux : litt. vers Dieu... sur (ou contre) les dieux. Autres : non exprimé en héb. L’homme : héb. Adam.
- (20.*). ↑ A ce sujet : ou à cause de cela, ou contre cela.
- (21.*). ↑ Fit disparaître du camp : litt. cacha dans le camp. Tous les vaillants hommes : litt. tout puissant de vigueur. Couvert de honte : litt. dans la honte du visage. Le temple : litt. la maison. Quelques-uns... enfants : litt. de ceux qui étaient sortis de ses entrailles.
- (22.*). ↑ Domination : litt. main. Tous ses ennemis : texte de quelques mss héb.; texte massor., Sept. & Vulg. «tous». Les protégea : litt. les conduisit, texte massor.; Sept. & Vulg. «leur donna du repos». Contre ceux qui les entouraient : ou de tous côtés.
- (23.*). ↑ Tenu en haute estime parmi : litt. élevé pour les yeux de.
- (24.*). ↑ A cette époque : litt. dans ces jours. Atteint... mortelle : litt. fut malade jusque pour mourir. Lui adressa la parole : texte massor.; Sept. & Vulg. «l’exauça». Un signe : voir 2R 20.8-11.
- (25.*). ↑ Devint orgueilleux : ou était hautain. Reposa : litt. fut.
- (26.*). ↑ De son orgueil : litt. dans l’orgueil de son cœur, texte massor.; Sept. «à partir de la hauteur de son cœur». La vie : litt. les jours.
- (27.*). ↑ Boucliers : texte massor.; Sept. «dépôts d’armes»; Vulg. «armes de toutes sortes».
- (28.*). ↑ Et des troupeaux pour les étables : texte massor.; Sept. & Vulg. «et des enclos pour les troupeaux»; absent de syr.
- (31.*). ↑ Lorsque... ambassadeurs : litt. dans les ambassadeurs des chefs de Babylone, ceux qui envoyèrent (texte massor.; Sept. & Vulg. «qui avaient été envoyés») vers lui. De Babylone : texte massor. & Vulg.; var. quelques mss héb. «du roi de Babylone»; Sept. «depuis Babylone». S’informer du signe : litt. chercher le signe (voir v. 24).
- (32.*). ↑ Actes : litt. paroles. Sa piété : litt. ses bontés. Cela est décrit : litt. les voici écrits. Et dans : texte de Sept. & Vulg.; texte massor. sans le et. Dans les annales : litt. sur le livre.
- (33.*). ↑ Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils. Descendants : litt. fils. Lui rendirent honneur : litt. firent gloire pour lui.
content_copy
verset copié