2 Chroniques 28. 1-27 (SG21)
1 Achaz avait 20 ans lorsqu’ il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem . Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l’ Eternel , contrairement à son ancêtre David .(*)
2 Il marcha sur la voie des rois d’ Israël . Il fit même fabriquer des idoles en métal fondu pour les Baals ,
3 brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom et fit passer ses fils par le feu , conformément aux pratiques abominables des nations que l’ Eternel avait dépossédées devant les Israélites .(*)
4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux , sur les collines et sous tout arbre vert .
5 L’ Eternel , son Dieu , le livra entre les mains du roi de Syrie . Les Syriens le battirent et lui firent ◎ un grand nombre de prisonniers , qu’ ils emmenèrent à Damas . Il fut aussi livré entre les mains du roi d’ Israël , qui lui infligea une grande défaite .
6 Pékach , fils de Remalia , tua en une seule journée 120'000 hommes , tous vaillants , en Juda , parce qu’ ils avaient abandonné l’ Eternel , le Dieu de leurs ancêtres .(*)
7 Zicri , un guerrier d’ Ephraïm , tua Maaséja , le fils du roi , Azrikam , le chef du palais , et Elkana , l’ adjoint du roi .(*)
8 Les ◎ Israélites firent parmi leurs frères 200'000 prisonniers , femmes , fils et filles . Ils leur prirent aussi un très grand butin qu’ ◎ ils emmenèrent à Samarie .(*)
9 Il y avait là-bas un prophète de l’ Eternel du nom d’ Oded . Il alla à la rencontre de l’ armée alors qu’ elle revenait à Samarie et il leur dit : «C’ est à cause de sa colère contre Juda que l’ Eternel , le Dieu de vos ancêtres , les a livrés entre vos mains , et vous les avez tués avec une rage telle qu’ elle est parvenue jusqu’ au ciel .(*)
10 Et vous parlez maintenant de faire ◎ des habitants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous , n’ êtes -vous ◎ pas aussi coupables envers l’ Eternel , votre Dieu ?(*)
11 ◎ Ecoutez -moi donc et renvoyez ces prisonniers que vous avez faits ◎ parmi vos frères , car la colère de l’ Eternel est enflammée contre vous .»(*)
12 Quelques-uns des chefs des Ephraïmites ◎ – Azaria , fils de Jochanan , Bérékia , fils de Meshillémoth , Ezéchias , fils de Shallum , et Amasa , fils de Hadlaï – se dressèrent contre ceux qui revenaient de l’ expédition
13 et leur dirent : «Vous ne ferez pas entrer ces prisonniers ici , car c’ est pour nous rendre plus coupables encore envers l’ Eternel que vous parlez d’ ajouter à nos péchés et à nos fautes . En effet , nous sommes déjà bien coupables et la colère de l’ Eternel est enflammée contre Israël .»(*)
14 Les soldats abandonnèrent les prisonniers et le butin devant les chefs et devant toute l’ assemblée ,(*)
15 et les hommes dont les noms viennent d’ être mentionnés se mirent à réconforter les prisonniers . Ils employèrent le butin à habiller tous ceux qui étaient nus en leur donnant vêtements et chaussures . Ils les firent manger et boire et les soignèrent . Puis ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui étaient fatigués et les amenèrent à Jéricho , la ville des palmiers , près de leurs frères , avant de retourner à Samarie .(*)
16 A cette époque -là , le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’ Assyrie .(*)
17 Les Edomites étaient encore venus , avaient battu Juda et emmené des prisonniers .
18 Quant aux Philistins , ils avaient lancé une attaque contre les villes de la plaine et du sud de Juda . Ils avaient pris Beth -Shémesh , Ajalon , Guedéroth , Soco et les villes qui en dépendaient , Thimna et les villes qui en dépendaient , Guimzo et les villes qui en dépendaient , et ils s’ y étaient installés .(*)
19 En effet , l’ Eternel avait humilié Juda à cause d’ Achaz , roi d’ Israël , qui avait poussé au dérèglement dans Juda et avait commis des actes d’ infidélité ◎ envers lui .(*)
20 Tilgath -Pilnéser , le roi d’ Assyrie , vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir .(*)
21 Achaz avait dépouillé la maison de l’ Eternel , le palais royal et la maison des chefs pour faire des cadeaux au roi d’ Assyrie , mais cela ne lui servit à rien .(*)
22 Alors même qu’ il était dans la ◎ détresse , il persista dans son infidélité envers l’ Eternel , lui , le roi Achaz .(*)
23 Il offrit des sacrifices aux dieux de Damas qui l’ avaient frappé et dit : «Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide , je leur offrirai des sacrifices pour qu’ ils viennent à mon aide .» Mais ils provoquèrent sa chute et celle de tout Israël .(*)
24 Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu et les ◎ mit en pièces ◎ . Il ferma les portes de la maison de l’ Eternel et se fit faire des autels à tous les coins de rue de Jérusalem .(*)
25 Dans chacune des villes de Juda , il établit des hauts lieux pour offrir des parfums à d’ autres dieux . Il irrita ainsi l’ Eternel , le Dieu de ses ancêtres .(*)
26 Le reste de ses actes , ◎ des premiers aux derniers , tout ce qu’ il a fait ◎ est décrit dans les annales des rois de Juda et d’ Israël .(*)
27 Achaz se coucha avec ses ancêtres et on l’ enterra dans la ville , à Jérusalem , car on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d’ Israël . Son fils Ezéchias devint roi à sa place .(*)
- (1.*). ↑ 20 : texte massor., Sept.part& Vulg.; var. 1 ms héb., Sept.part& syr. «25». L’Eternel : texte massor., Sept. & Vulg.; var. nombreux mss héb. & syr. «l’Eternel son Dieu».
- (3.*). ↑ Fit passer par : litt. fit brûler dans, texte massor.; var. un ms héb. «fit traverser dans»; Sept. «conduisit à travers». Israélites : litt. fils d’Israël.
- (6.*). ↑ Vaillants : litt. fils de vigueur. Ancêtres : litt. pères.
- (7.*). ↑ Du palais : litt. de la maison. L’adjoint : litt. le second.
- (8.*). ↑ Israélites : litt. fils d’Israël. 200’000 : texte massor.; Sept. «300’000».
- (9.*). ↑ Alla : litt. sortit. C’est à cause... livrés : litt. dans la colère de Yhvh, le Dieu de vos pères, sur Juda il les a donnés.
- (10.*). ↑ Habitants : litt. fils. Mais vous... coupables envers : ou mais ne serait-ce pas vous rendre vous aussi coupables envers, litt. seulement vous avec vous culpabilités pour, texte massor.; Sept. «mais voici, ne suis-je pas avec vous à témoigner à».
- (11.*). ↑ La colère... contre : litt. chaleur du nez de Yhvh sur vous.
- (13.*). ↑ L’expédition : litt. l’armée. Pour... l’Eternel : litt. pour une culpabilité de Yhvh sur nous. Fautes : même mot que coupables. La colère... Israël : litt. chaleur du nez sur Israël, texte massor.; quelques mss héb., Sept. & Vulg. précisent «de l’Eternel».
- (14.*). ↑ Les soldats : litt. l’équipé.
- (15.*). ↑ Dont les noms... mentionnés : ou qui furent nominativement désignés. Les soignèrent : ou les parfumèrent ou les frictionnèrent, litt. les frottèrent (d’huile). Etaient fatigués : litt. trébuchaient.
- (16.*). ↑ Aux rois : texte massor.; var. un ms héb., Sept., syr. & Vulg. «au roi».
- (18.*). ↑ Et les villes qui en dépendaient : litt. et ses filles.
- (19.*). ↑ D’Israël : c.-à-d. de Juda; texte massor.; var. quelques mss héb., Sept., syr. & Vulg. «de Juda». Poussé au dérèglement : ou montré sa nudité.
- (20.*). ↑ Tilgath : texte massor.; var. nombreux mss héb. «Tiglath». Le traita en ennemi : ou l’assiégea. Au lieu de le soutenir : litt. et ne le fortifia pas.
- (21.*). ↑ Achaz : litt. car Achaz. Dépouillé : litt. partagé.
- (22.*). ↑ Qu’il était dans la détresse : litt. qu’il provoquait la détresse pour lui. Lui, le roi Achaz : ou tel était le roi Achaz, texte massor.; Sept.«et le roi dit» (le v. 23 commence alors à la 1ère personne: «Je chercherai les dieux qui m’ont frappé»).
- (23.*). ↑ Des rois : texte massor. & Vulg.; var. 1 ms héb. & Sept. «du roi».
- (24.*). ↑ Les ustensiles : texte massor. & Sept.; var. quelques mss héb. & Vulg. «tous les ustensiles».
- (25.*). ↑ Ancêtres : litt. pères.
- (26.*). ↑ Actes : litt. paroles. Des premiers aux : litt. les premiers et les. Tout ce qu’il a fait : litt. et tous ses chemins. Est décrit : litt. les voici écrits. Dans les annales : litt. sur le livre.
- (27.*). ↑ Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils. La ville, à Jérusalem : texte massor.; Sept. «la ville de David»; Vulg. «la ville de Jérusalem».
content_copy
verset copié