2 Chroniques 27. 1-9 (SG21)
1 Jotham avait 25 ans lorsqu’ il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem . Sa mère s’ appelait Jerusha et c’ était la fille de Tsadok .
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’ Eternel , entièrement comme l’ avait fait son père Ozias , mais sans pénétrer dans le temple de l’ Eternel . Toutefois , le peuple continuait à se corrompre .(*)
3 Jotham construisit la porte supérieure de la maison de l’ Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de l’ Ophel .(*)
4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda , ◎ ainsi que des forteresses et des tours dans les bois .
5 Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l’ emporta sur eux . Les Ammonites lui donnèrent cette année -là 3 ◎ tonnes d’ argent , 2'200'000 ◎ ◎ litres de blé et 2'200'000 ◎ ◎ litres d’ orge . Ils ◎ lui en payèrent autant les deuxième et troisième années .(*)
6 Jotham devint puissant parce qu’ il marcha avec persévérance devant l’ Eternel , son Dieu .(*)
7 Le reste des actes de Jotham , toutes ses guerres et tout ce qu’ il a fait , est décrit dans ◎ les annales des rois d’ Israël et de Juda .(*)
8 Il avait 25 ans lorsqu’ il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem .(*)
9 Jotham se coucha avec ses ancêtres et on l’ enterra dans la ville de David . Son fils Achaz devint roi à sa place .(*)
- (2.*). ↑ Se corrompre : ou se détruire. Mais sans pénétrer : voir 26.16ss.
- (3.*). ↑ La colline de l’Ophel : litt. la colline, héb. ’ophel, nom de la partie de Jérusalem située sur une colline au sud, ou d’une tour fortifiée.
- (5.*). ↑ Le roi des Ammonites : litt. le roi des fils d’Ammon, texte massor., Sept. & Vulg.; var. 2 mss héb. & syr. «les Ammonites». Les Ammonites lui : litt. les fils d’Ammon lui. Cette année-là... les deuxième : texte massor.; Sept. «chaque année... chaque année les première, deuxième». 3 tonnes : litt. 100 talents (héb. kikkar). 2’200’000 litres... 2’200’000 litres... : litt. 10’000 cors... 10’000.
- (6.*). ↑ Marcha avec persévérance : ou marcha avec fermeté, litt. affermit (ou prépara) ses voies.
- (7.*). ↑ Actes : litt. paroles. Toutes ses guerres : texte massor.; Sept. «la guerre». Tout ce qu’il a fait : litt. (tous) ses chemins. Est décrit : litt. les voici écrits. Dans les annales : litt. sur le livre.
- (8.*). ↑ V. présent dans texte massor., Sept.part& Vulg.; absent de Sept.part& syr.
- (9.*). ↑ Ancêtres : litt. pères. On : litt. ils.
content_copy
verset copié