2 Chroniques 17. 1-19 (SG21)
1 Son fils Josaphat devint roi à sa place . Il se fortifia contre Israël :
2 il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda , et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’ Ephraïm dont son père Asa s’ était emparé .(*)
3 L’ Eternel fut avec Josaphat parce qu’ il marcha sur la voie que suivait son ancêtre [David ] au début et qu’ il ne consulta pas les Baals .(*)
4 C’ est en effet au Dieu de son ancêtre qu’ il eut recours , et il suivit ses commandements sans imiter ce que faisait Israël .(*)
5 L’ Eternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat . Tout Juda lui payait un tribut , et il eut des richesses et de la gloire en abondance .(*)
6 Son cœur s’ engagea toujours plus dans les voies de l’ Eternel et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les poteaux sacrés .(*)
7 La troisième année de son règne , il chargea ses chefs Ben -Haïl , Abdias , Zacharie , Nathanaël et Michée d’ aller enseigner dans les villes de Juda .(*)
8 Il envoya avec eux les Lévites Shemaeja , Nethania , Zebadia , Asaël , Shemiramoth , Jonathan , Adonija , Tobija et Tob -Adonija , ainsi ◎ que les prêtres Elishama et Joram .(*)
9 Ils enseignèrent dans Juda avec le livre de la loi de l’ Eternel . Ils parcoururent toutes les villes de Juda et enseignèrent parmi le peuple .
10 La terreur de l’ Eternel s’ empara de tous les royaumes des pays voisins de Juda , et ils ne firent pas la guerre à Josaphat .(*)
11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des cadeaux et un tribut en argent . Même les Arabes lui amenèrent du bétail : 7700 béliers et 7700 boucs .(*)
12 Josaphat devint de plus en plus puissant ◎ . Il construisit des forteresses et des villes destinées à servir d’ entrepôts en Juda .(*)
13 Il fit accomplir beaucoup de travaux dans les villes de Juda , et il avait de vaillants ◎ hommes comme soldats à Jérusalem .
14 Voici leur répartition en fonction de leur famille ◎ . Pour Juda , les chefs de milliers étaient le chef Adna avec 300'000 vaillants ◎ hommes ,(*)
15 et à ses côtés le chef Jochanan avec 280'000 hommes ,(*)
16 ainsi qu’ Amasia , fils de Zicri , qui s’ était volontairement consacré à l’ Eternel , avec 200'000 vaillants ◎ hommes .(*)
17 De Benjamin étaient issus Eliada , un vaillant ◎ homme , avec 200'000 hommes ◎ capables de manier l’ arc et le bouclier ,
18 et à ses côtés Zozabad avec 180'000 hommes équipés pour la guerre .
19 Tels sont ceux qui étaient au service du roi , en plus de ceux qu’ il avait postés dans toutes les villes fortifiées de ◎ Juda .(*)
- (2.*). ↑ Des troupes : litt. de la vigueur. Garnisons : ou officiers.
- (3.*). ↑ Sur la... début : litt. dans les premières voies de David son père. David : texte massor. & Vulg.; absent de quelques mss héb. & Sept. Consulta : litt. chercha.
- (4.*). ↑ Au Dieu : texte massor.; Sept. «au Seigneur, le Dieu». Eut recours : même verbe héb. que consulta (v. 3). Suivit : litt. marcha dans. Ses commandements : texte massor.; Sept. «les commandements de son père».
- (5.*). ↑ Payait un tribut : litt. donna une offrande.
- (6.*). ↑ S’engagea toujours plus : ou progressa, litt. fut haut. Poteaux sacrés : héb. ashera (au plur.).
- (7.*). ↑ Ben-Haïl : litt. fils de vigueur, traduit dans ce sens par Sept., qui ne le considère pas comme un nom propre, au contraire de Vulg.
- (8.*). ↑ Zebadia : texte massor., Sept. & Vulg.; var. quelques mss héb. & syr. «Zacharie». Et Tob-Adonija : litt. et Tob-Adonija, Lévites, texte massor. & Vulg.; Sept.part& syr. «les Lévites»; Sept.partporte «Tob-Adonija» à la place de Tobija.
- (10.*). ↑ La terreur... s’empara de : litt. il y eut une terreur de Yhvh sur.
- (11.*). ↑ Un tribut en argent : litt. l’argent d’un tribut, texte massor.; var. un ms héb. & Sept. «de l’argent et un tribut».
- (12.*). ↑ Devint... puissant : litt. (était) allant et grandissant jusqu’en haut.
- (14.*). ↑ Répartition... famille : litt. occupation pour la maison de leurs pères.
- (15.*). ↑ A ses côtés : litt. sur sa main.
- (16.*). ↑ Ainsi qu’Amasia : litt. et sur sa main. S’était volontairement consacré à : litt. s’était porté volontaire pour ou avait fait des offrandes volontaires à.
- (19.*). ↑ En plus... postés : texte massor., Sept., syr. & Vulg.; absent de deux mss héb. (probable oubli).
content_copy
verset copié