2 Chroniques 16. 1-14 (SG21)
1 La trente -sixième année du règne d’ Asa , Baesha , le roi d’ Israël , monta contre Juda , et il fortifia Rama pour empêcher les hommes d’ Asa , roi de Juda , d’ effectuer quelque manœuvre que ce soit .(*)
2 Asa sortit alors de l’ argent et de l’ or des trésors de la maison de l’ Eternel et du palais royal , et il envoya des messagers vers Ben -Hadad , le roi de Syrie , qui habitait à Damas . Il lui fit dire :
3 «Qu’ il y ait une alliance entre toi et moi , comme il en a existé une entre ton père et le mien ◎ ! Vois , je t’ envoie de l’ argent et de l’ or . Va rompre ton alliance avec Baesha , le roi d’ Israël , afin qu’ il s’ éloigne de moi .»(*)
4 Ben -Hadad écouta le roi Asa : il envoya les chefs de son armée contre les villes d’ Israël et ils conquirent Ijjon , Dan , Abel -Maïm et tous les entrepôts des villes de Nephthali .(*)
5 Lorsque Baesha l’ apprit , il cessa de fortifier Rama , il interrompit ses travaux .
6 Le roi Asa réquisitionna tout Juda pour emporter les pierres et le bois que Baesha employait à la construction de Rama . Il s’ en servit pour fortifier Guéba et Mitspa .(*)
7 A cette époque -là , le voyant Hanani alla trouver Asa , roi de Juda , et lui dit : «Parce que tu t’ es appuyé sur le roi de Syrie et que tu ne t’ es pas appuyé sur l’ Eternel , ton Dieu , l’ armée du roi de Syrie t’ a échappé .(*)
8 Les Ethiopiens et les Libyens ne formaient -ils pas une grande armée , avec des chars et un grand nombre de cavaliers ? Et cependant , parce que tu t’ étais appuyé sur lui , l’ Eternel les a livrés entre tes mains .(*)
9 En effet , l’ Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cœur lui est attaché sans réserve . Tu t’ es comporté de façon stupide dans cette affaire , car désormais tu auras des guerres .»(*)
10 Asa fut irrité contre le voyant et il le fit mettre en prison parce qu’ il était en colère contre lui à cause de cette parole . A la même époque , il ◎ maltraita aussi quelques membres du peuple .(*)
11 Les actes d’ Asa , des premiers aux derniers , sont décrits dans les annales des rois de Juda et d’ Israël .(*)
12 La trente -neuvième année de son règne , il ◎ eut une très grave maladie des pieds . ◎ Toutefois , même pendant sa maladie , il ne consulta pas l’ Eternel , mais les médecins .(*)
13 Asa se coucha avec ses ancêtres . Il mourut la quarante et unième année de son règne .(*)
14 On l’ enterra dans le tombeau qu’ il s’ était fait creuser dans la ville de David . On le coucha sur un lit qu’ on avait garni d’ aromates et de parfums préparés selon l’ art du parfumeur et l’ on en brûla en son honneur une quantité ◎ très considérable .(*)
- (1.*). ↑ Trente-sixième : texte massor.; Sept. «trente-huitième». Fortifia : litt. construisit (idem vv. 5-6). Empêcher... soit : litt. ne pas donner de sortant et entrant à Asa, roi de Juda.
- (3.*). ↑ Rompre ton alliance : texte massor.; Sept. «disperser loin de moi».
- (4.*). ↑ Tous les entrepôts des villes : texte massor.; Sept. «toutes les régions voisines».
- (6.*). ↑ Réquisitionna : litt. prit. Guéba : texte massor., Sept. & Vulg.; var. un ms héb. «Guéba de Benjamin» (cf. 1R 15.22).
- (7.*). ↑ L’armée : litt. la vigueur. T’a échappé : litt. s’est échappée à partir de ta main.
- (8.*). ↑ Armée : litt. vigueur. Des chars : texte massor.; Sept. «du courage». Les Ethiopiens : voir 14.8ss.
- (9.*). ↑ Parcourt... regard : litt. ses yeux allant et venant dans toute la terre (ou tout le pays). Ceux... réserve : litt. avec leur cœur intact vers lui. Tu auras : litt. il y aura avec toi. Des guerres : texte massor. & Vulg.; var. quelques mss héb., Sept. & syr. «une guerre».
- (10.*). ↑ Fit mettre en prison : litt. donna (dans) la maison du pilori. Cette parole : litt. cela.
- (11.*). ↑ Actes : litt. paroles. Des premiers aux : litt. les premiers et les. Sont décrits : litt. les voici écrits. Dans les annales : litt. sur le livre.
- (12.*). ↑ Consulta : litt. chercha. Médecins : litt. guérissant.
- (13.*). ↑ Ancêtres : litt. pères. Quarante et unième : texte massor., Sept.part& Vulg.; Sept.part«trente-neuvième»; Sept.part«trentième».
- (14.*). ↑ On : litt. ils. Le tombeau : litt. ses tombes, texte massor.; Sept. «le tombeau»; Vulg. «son tombeau». En son honneur : litt. pour lui.
content_copy
verset copié