Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Matthieu 12. 1-50 (SG21)

1 A cette époque-, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.(*) 2  A cette vue, les pharisiens lui dirent : «Regarde, tes disciples font ce qu’il n’est pas permis de faire pendant le sabbat(*) 3 Mais Jésus leur répondit : «N’avez-vous pas lu ce qu’a fait David lorsqu’il a eu faim, lui et ses compagnons ?(*) 4 Il est entré dans la maison de Dieu et a mangé les pains consacrés que ni lui ni ses compagnons n’avaient le droit de manger et qui étaient réservés aux prêtres seuls ! 5 Ou n’avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans se rendre coupables ?(*) 6 Or, je vous le dis, il y a ici plus grand que le temple. 7  Si vous saviez ce que signifie : Je désire la bonté, et non les sacrifices, vous n’auriez pas condamné des innocents.(*) 8 En effet, le Fils de l’homme est le Seigneur du sabbat 9  Jésus partit de et entra dans la synagogue.(*) 10  Il s’y trouvait un homme qui avait la main paralysée. Ils demandèrent à Jésus  : «Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ?» C’était afin de pouvoir l’accuser.(*) 11 Il leur répondit : «Lequel de vous, s’il n’a qu’une brebis et qu’elle tombe dans un trou le jour du sabbat, n’ira pas la retirer de  ?(*) 12 Or, un homme vaut beaucoup plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat(*) 13 Alors il dit à l’homme : «Tends la main. » Il la tendit, et elle devint saine [comme l’autre].(*) 14 Les pharisiens sortirent et tinrent conseil sur les moyens de le faire mourir.(*) 15  Jésus le sut et s’éloigna de . Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades(*) 16 et leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,(*) 17 afin que s’accomplisse ce que le prophète Esaïe avait annoncé :(*) 18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé qui a toute mon approbation. Je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations.(*) 19 Il ne contestera pas, il ne criera pas, et personne n’entendra sa voix dans les rues.(*) 20 Il ne cassera pas le roseau abîmé et n’éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice.(*) 21 Les nations espéreront en son nom. 22 Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.(*) 23  Toute la foule disait, étonnée : «N’est-ce pas le Fils de David ?»(*) 24 Lorsque les pharisiens entendirent cela, ils dirent : «Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, le prince des démons(*) 25  Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : «Tout royaume confronté à des luttes internes est dévasté, et aucune ville ou famille confrontée à des luttes internes ne peut subsister.(*) 26  Si Satan chasse Satan, il lutte contre lui-même. Comment donc son royaume subsistera-t-il ?(*) 27 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos disciples, par qui les chassent-ils ? C’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.(*) 28 Mais si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous. 29 Ou encore, comment quelqu’un peut-il entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, s’il n’a pas d’abord attaché cet homme fort ? Alors seulement il pillera sa maison.(*) 30 Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.(*) 31 »C’est pourquoi je vous dis : Tout péché, tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l’Esprit ne leur sera pas pardonné .(*) 32  Celui qui parlera contre le Fils de l’homme, cela lui sera pardonné ; mais celui qui parlera contre le Saint-Esprit, le pardon ne lui sera accordé ni dans le monde présent ni dans le monde à venir.(*) 33 Dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l’arbre à son fruit.(*) 34 Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l’êtes ? En effet, la bouche exprime ce dont le cœur est plein.(*) 35 L’homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor et l’homme mauvais tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.(*) 36  Je vous le dis : le jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole inutile qu’ils auront prononcée.(*) 37 En effet, d’après tes paroles tu seras déclaré juste et d’après tes paroles tu seras condamné 38 Alors quelques-uns des spécialistes de la loi et des pharisiens prirent la parole et dirent : «Maître, nous voudrions voir un signe miraculeux de ta part(*) 39  Il leur répondit : «Une génération mauvaise et adultère réclame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donné d’autre signe que celui du prophète Jonas.(*) 40 En effet, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d’un grand poisson, de même le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans la terre.(*) 41 Lors du jugement, les habitants de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils ont changé d’attitude à la prédication de Jonas. Or , il y a ici plus que Jonas.(*) 42 Lors du jugement, la reine du Midi se lèvera avec cette génération et la condamnera, parce qu’elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Or , il y a ici plus que Salomon.(*) 43 » Lorsqu’un esprit impur est sorti d’un homme, il va dans des endroits arides pour chercher du repos, et il n’en trouve pas.(*) 44 Alors il dit : ‘Je retournerai dans ma maison, d’ je suis sorti.’ A son arrivée, il la trouve vide, balayée et bien rangée.(*) 45 Alors il s’en va prendre avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans la maison, s’y installent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en ira de même pour cette génération mauvaise 46 Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchaient à lui parler.(*) 47 [Quelqu’un lui dit : «Ta mère et tes frères sont dehors et cherchent à te parler.»](*) 48 Mais Jésus répondit à celui qui lui parlait : «Qui est ma mère et qui sont mes frères ?» 49 Puis il tendit la main vers ses disciples et dit : «Voici ma mère et mes frères. 50 En effet, celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère

  • (1.*). v1 Epoque : ou saison. Un jour de sabbat : litt. les sabbats.
  • (2.*). v2 A cette vue : litt. ayant vu ; var. C «les ayants vus». Permis : ou possible. Sabbat : jour du repos, où l’on ne devait faire aucun travail pénible (voir Ex 20.8-11).
  • (3.*). v3-4 Compagnons? Il est entré : litt. compagnons, comment il est entré. A mangé : texte de C & M; var. S & B «ils ont mangé». Et qui... prêtres : litt. sinon les prêtres.
  • (5.*). v5 Violent le sabbat : si l’on s’en tient au sens strict, ils violaient le sabbat en accomplissant les diverses tâches de leur service au temple.
  • (7.*). v7 Ce que signifie : litt. ce qu’est. Je désire... sacrifices : reprise de la citation d’Os 6.6 (voir 9.13). Bonté : ou pitié. Les sacrifices : litt. un sacrifice.
  • (9.*). v9 La synagogue : litt. leur synagogue.
  • (10.*). v10 Paralysée : litt. sèche. Il s’y trouvait : litt. et voici il y avait, texte de M; var. S, B & C «et voici». Permis : ou possible. Le jour du sabbat : litt. les sabbats (idem v. 11).
  • (11.*). v11 N’ira pas la retirer de là : litt. ne la saisira pas et ne la lèvera pas.
  • (12.*). v12 Or... beaucoup : litt. combien donc un être humain vaut. Permis : ou possible.
  • (13.*). v13 Devint : litt. fut restaurée. Comme l’autre : absent de S & Ccorr.
  • (14.*). v14 Sur les... mourir : litt. comment ils le feraient périr.
  • (15.*). v15 Une grande foule : litt. de nombreuses foules, texte de C & M; var. S & B «des foules». Il guérit... malades : litt. il les soigna tous.
  • (16.*). v16 Le faire connaître : litt. le faire (lui) visible.
  • (17.*). v17 Ce que... annoncé : voir n. 8.17.
  • (18.*). v18-21 Voici... son nom : citation d’Es 42.1-5.
  • (19.*). v19 Dans les rues : ou sur les places.
  • (20.*). v20 Abîmé : litt. écrasé. Encore : non exprimé en gr. Fait triompher la justice : litt. fait sortir vers (la) victoire le jugement.
  • (22.*). v22 Le muet : texte de S & B; var. C & M «l’aveugle et muet».
  • (23.*). v23 Etonnée : litt. hors de sens. Le Fils de David : voir n. 1.1.
  • (24.*). v24 Cet homme : litt. celui-ci. Par : litt. dans. Béelzébul : voir n. 10.25. Prince : ou chef.
  • (25.*). v25 Confronté(e)... internes : litt. ayant été partagé(e) contre soi. Famille : litt. maison.
  • (26.*). v26 Lutte contre lui-même : litt. est partagé sur lui-même.
  • (27.*). v27 Par : litt. dans. Disciples : litt. fils.
  • (29.*). v29 Homme fort : litt. fort. Piller : texte de S, Ccorr & M; var. B & Corig «voler».
  • (30.*). v30 Disperse : var. S «me disperse».
  • (31.*). v31 Péché, tout : litt. péché et tout. Pardonné : litt. remis (comme une dette). Aux hommes : litt. aux êtres humains ; var. B «à vous, les êtres humains». Contre l’Esprit : litt. de l’Esprit. Leur... pardonné : litt. ne sera pas pardonné aux êtres humains, texte de C & M; var. S & B «ne sera pas pardonné».
  • (32.*). v32 Parlera : litt. dira une parole. Cela lui sera : litt. il lui sera ; var. B & Sorig «il ne lui sera pas». Monde : litt. ère (gr. aiôn).
  • (33.*). v33 Dites : litt. faites. Bon : litt. beau. Mauvais : litt. pourri.
  • (34.*). v34 La bouche... plein : litt. à partir du surplus du cœur la bouche parle.
  • (35.*). v35 De bonnes : texte de B & M; var. S & C «les bonnes». De son bon trésor : var. TR «du bon trésor du cœur».
  • (36.*). v36 Inutile : litt. qui ne travaille pas, qui n’aboutit à rien.
  • (38.*). v38 Et des pharisiens : absent de B. Maître : au sens d’enseignant.
  • (39.*). v39 Réclame : ou recherche.
  • (40.*). v40 Jonas... poisson : citation de Jon 2.1; Jésus annonce sa mort et sa résurrection. La terre : litt. le cœur de la terre.
  • (41.*). v41 Habitants de Ninive : litt. hommes (de sexe masc.) ninivites. Se lèveront : ou ressusciteront (verbe différent de celui du v. 42). A la prédication : litt. vers la prédication ; voir Jon 3. Or : litt. et voici (idem v. 42).
  • (42.*). v42 La reine du Midi : voir 1R 10; elle est venue du Séba (auj. le Yémen) pour mettre à l’épreuve la sagesse du roi Salomon (10e siècle av. J.-C.). Se lèvera : ou ressuscitera, litt. se réveillera.
  • (43.*). v43 Un esprit : litt. l’esprit.
  • (44.*). v44 Vide : ou disponible.
  • (46.*). v46 Cherchaient à lui parler : absent de Sorig.
  • (47.*). v47 Quelqu’un... parler : texte de Scorr (qui porte «un de ses disciples» au lieu de quelqu’un), C & M; absent de Sorig & B.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward