Matthieu 9. 1-38 (SG21)
1 Jésus monta dans une barque , traversa le lac et se rendit dans sa ◎ ville .(*)
2 ◎ ◎ Des personnes lui amenèrent un paralysé couché sur une civière . Voyant leur foi , Jésus dit au paralysé : « Prends courage , mon enfant , tes péchés te sont pardonnés . »(*)
3 Alors ◎ , quelques spécialistes de la loi se dirent en eux-mêmes : « Cet homme blasphème . »(*)
4 Mais Jésus connaissait leurs pensées ; il dit : « Pourquoi avez -vous de mauvaises pensées en vous-mêmes ◎ ◎ ?(*)
5 En effet , qu’ est -ce qui est le plus facile à dire : « Tes péchés te sont pardonnés », ou ◎ : « Lève -toi et marche » ?(*)
6 Afin que vous sachiez que le Fils de l’ homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés , lève -toi — dit -il alors au paralysé —, prends ta civière et retourne ◎ ◎ chez toi . »(*)
7 L’ homme se leva et rentra ◎ chez lui . (*)
8 Quand la foule vit cela , elle fut émerveillée et célébra la gloire de Dieu , qui a donné un tel pouvoir aux hommes .(*)
9 Jésus partit de là . En passant , il vit un homme assis au bureau des taxes et qui s’ appelait Matthieu . Il lui dit : « Suis -moi . » Cet homme se leva et le suivit .(*)
10 ◎ ◎ Comme Jésus était à table dans la maison , ◎ beaucoup de collecteurs d’ impôts et de pécheurs vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples . (*)
11 Les pharisiens virent cela et dirent à ses disciples : « Pourquoi votre maître mange -t -il avec les collecteurs d’ impôts et les pécheurs ? »(*)
12 Mais Jésus , qui avait entendu , leur dit : « Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin , mais les malades ◎ .
13 Allez apprendre ce que signifie : Je désire la bonté , et non les sacrifices . En effet , je ne suis pas venu appeler des justes , mais des pécheurs , [à changer d’ attitude ]. »(*)
14 Alors les disciples de Jean vinrent vers Jésus et dirent : « Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons -nous [souvent ], tandis que tes disciples ne jeûnent pas ? »(*)
15 Jésus leur répondit : « Les invités à la noce peuvent -ils être tristes tant que le marié est avec eux ? Les jours viendront où le marié leur sera enlevé , et alors ils jeûneront .(*)
16 Personne ne coud un morceau de tissu neuf sur un vieil habit , car la pièce ajoutée arrache une partie de l’ habit et la déchirure devient pire .(*)
17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres , sinon les outres éclatent , ◎ le vin coule et les outres sont perdues ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves , et le vin et les outres se conservent . »(*)
18 Tandis qu’ il leur adressait ces paroles , ◎ un chef arriva , se prosterna devant lui et dit : « Ma fille est morte il y a un instant ; mais viens , pose ta main sur elle et elle vivra . »(*)
19 Jésus se leva et le suivit avec ses disciples .
20 ◎ C’ est alors qu’ une femme qui souffrait d’ hémorragies depuis 12 ans s’ approcha par-derrière et toucha le bord de son vêtement ,(*)
21 car elle se disait : « Si je peux seulement toucher son vêtement , je serai guérie . »(*)
22 Jésus se retourna et dit en la voyant : « Prends courage , ma fille , ta foi t’ a sauvée . » Et cette femme fut guérie dès ce moment .(*)
23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef , il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante .
24 Il leur dit : « Retirez -vous , car la jeune fille n’ est pas morte , mais elle dort », et ils se moquaient de lui .
25 Quand la foule eut été renvoyée , il entra , prit la main de la jeune fille , et la jeune fille se leva .
26 Cette nouvelle se propagea dans toute la région .(*)
27 Quand Jésus partit de là , il fut suivi par deux aveugles qui criaient : « Aie pitié de nous , Fils de David ! »(*)
28 Lorsqu’ il fut arrivé à la maison , les aveugles s’ approchèrent de lui et Jésus leur dit : « Croyez -vous que je puisse faire cela ? » « Oui , Seigneur », lui répondirent -ils .
29 Alors il toucha leurs yeux en disant : « Soyez traités conformément à votre foi »,(*)
30 et leurs yeux s’ ouvrirent . Jésus leur recommanda avec sévérité ◎ : « Faites bien attention que personne ne le sache ! »(*)
31 mais , à peine sortis , ils parlèrent de lui dans toute la région .(*)
32 Comme ils s’ en allaient , ◎ on amena à Jésus un démoniaque ◎ muet .(*)
33 Il chassa le démon et le muet se mit à parler . La foule disait , émerveillée : « On n’ a jamais rien vu de pareil en Israël »,(*)
34 mais les pharisiens disaient : « C’ est par le prince des démons qu’ il chasse les démons . »(*)
35 Jésus parcourait toutes les villes et les villages ; il enseignait dans les synagogues , proclamait la bonne nouvelle du royaume et guérissait toute maladie et toute infirmité . (*)
36 A la vue des foules , il fut rempli de compassion pour elles , car elles étaient blessées et abattues , comme des brebis qui n’ ont pas de berger .(*)
37 Alors il dit à ses disciples : « La moisson est grande , mais il y a peu d’ ouvriers .
38 Priez donc le maître de la moisson d’ envoyer des ouvriers dans sa moisson . »(*)
- (1.*). ↑ v1 Jésus : litt. il. Une barque : texte de S, B & Ccorr; var. Corig & M «la barque».
- (2.*). ↑ v2 Des personnes : litt. et voici ils. Civière : litt. lit (idem v. 6). Sont pardonnés : texte de S & B; var. C & M «que soient pardonnés».
- (3.*). ↑ v3 Alors : litt. et voici. Cet homme : litt. celui-ci.
- (4.*). ↑ v4 Mais Jésus connaissait : litt. et Jésus ayant vu, texte de S, C & M; var. B «et Jésus sachant». En vous-mêmes : litt. dans vos cœurs.
- (5.*). ↑ v5 Sont pardonnés : texte de S & B; var. C & M «que soient pardonnés».
- (6.*). ↑ v6-7 Pouvoir : ou autorité (idem v. 8). Retourne chez toi : litt. retire-toi vers ta maison.
- (7.*). ↑ v7 L’homme : litt. il. Rentra chez lui : litt. partit vers sa maison.
- (8.*). ↑ v8 Fut émerveillée : texte de C & M; var. S & B «eut peur». Célébra la gloire de : litt. glorifia. De Dieu : ou du dieu.
- (9.*). ↑ v9 Cet homme : litt. il. Suivit : var. S & C (incertain) «suivait».
- (10.*). ↑ v10 Collecteurs d’impôts : voir n. 5.46. Pécheurs : c.-à-d. jugés comme tels par ceux qui se croyaient justes.
- (11.*). ↑ v11 Dirent : texte de M; var. S, B & C «disaient». Maître : au sens d’enseignant. Mange-t-il : var. Mpart «mange-t-il et boit-il».
- (13.*). ↑ v13 Je désire... sacrifices : citation d’Os 6.6. A changer d’attitude : ou à la repentance, texte de C & M; absent de S & B.
- (14.*). ↑ v14 Vinrent... et dirent : litt. viennent... en disant. Souvent : litt. beaucoup, texte de Scorr, C & M; absent de Sorig & B.
- (15.*). ↑ v15 Les invités à : litt. les fils de.
- (16.*). ↑ v16 Coud : litt. jette (ou met). Neuf : litt. non apprêté, et donc sujet au rétrécissement.
- (17.*). ↑ v17 Et le vin et les outres : litt. et tous les deux.
- (18.*). ↑ v18 Un chef arriva : litt. voici un chef étant venu.
- (20.*). ↑ v20 C’est alors : litt. et voici. Le bord : ou la frange portée par les Juifs pieux pour se rappeler les commandements de Dieu (voir Nb 15.38-40).
- (21.*). ↑ v21 Se disait : litt. disait en elle-même.
- (22.*). ↑ v22 Dès ce moment : litt. à partir de cette heure-là.
- (26.*). ↑ v26 Cette nouvelle se propagea : litt. cette rumeur sortit, texte de B & M; var. S & C «sa rumeur (d’elle) sortit».
- (27.*). ↑ v27 Qui criaient : litt. criant et disant. Fils de David : voir n. 1.1.
- (29.*). ↑ v29 Soyez traités conformément à : litt. qu’il vous advienne selon.
- (30.*). ↑ v30 Faites bien attention : litt. voyez.
- (31.*). ↑ v31 Toute : absent de Sorig.
- (32.*). ↑ v32 On amena à Jésus : litt. voici ils lui amenèrent.
- (33.*). ↑ v33 La foule disait, émerveillée : litt. les foules s’étonnèrent disant. On n’a... de pareil : litt. il n’a jamais rien paru ainsi.
- (34.*). ↑ v34 Prince : litt. chef.
- (35.*). ↑ v35 Les synagogues : litt. leurs synagogues. Infirmité : Ccorr et quelques mss ajoutent «parmi le peuple».
- (36.*). ↑ v36 Il fut... elles : litt. il eut les entrailles remuées à leur sujet. Blessées : ou fatiguées, litt. écorchées. Comme... berger : comparaison reprise de Nb 27.17 (cf. 1R 22.17; 2Ch 18.16; Za 10.2).
- (38.*). ↑ v38 Maître : litt. seigneur.
content_copy
verset copié