Matthieu 8. 1-34 (SG21)
1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne , une grande foule le suivit .
2 Alors ◎ un lépreux s’ approcha , se prosterna devant lui et dit : « Seigneur , si tu le veux , tu peux me rendre pur . »
3 Jésus tendit la main , le toucha et dit : « Je le veux , sois pur . » Aussitôt il fut purifié de sa lèpre .(*)
4 Puis Jésus lui dit : « Fais bien attention de n’ en parler à personne , mais va te montrer au prêtre et présente l’ offrande que Moïse a prescrite , afin que cela leur serve de témoignage . »(*)
5 Alors que Jésus entrait dans Capernaüm , un officier romain l’ aborda et le supplia (*)
6 en disant : « Seigneur , mon serviteur est couché à la maison , atteint de paralysie , et il souffre beaucoup . »(*)
7 Jésus lui dit : « J’ irai et je le guérirai . »(*)
8 L’ officier répondit : ◎ « Seigneur , je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit , mais dis seulement un mot et mon serviteur sera guéri .
9 En effet , moi aussi je suis un homme soumis à des supérieurs , j’ ai des soldats sous mes ordres , et je dis à l’ un : « Pars ! » et il part , à un autre : « Viens ! » et il vient , et à mon esclave : « Fais ceci ! » et il le fait . »(*)
10 Après l’ avoir entendu , Jésus fut dans l’ admiration , et il dit à ceux qui le suivaient : « Je vous le dis en vérité , même en Israël je n’ ai pas trouvé une aussi grande foi .(*)
11 Or , je vous le déclare , beaucoup viendront de l’ est et de l’ ouest et seront à table avec Abraham , Isaac et Jacob dans le royaume des cieux .
12 Mais ceux à qui le royaume était destiné seront jetés dans les ténèbres extérieures , où il y aura des pleurs et des grincements de dents . »(*)
13 Puis Jésus dit à l’ officier : « Vas -y [et ] sois traité conformément à ta foi . » Et au moment même le serviteur fut guéri .(*)
14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre . Il vit la belle-mère de celui-ci couchée , avec de la fièvre .
15 Il lui toucha la main et la fièvre la quitta ; puis elle se leva et le servit .(*)
16 ◎ Le soir venu , on amena vers Jésus de nombreux démoniaques . Il chassa les esprits par sa parole et guérit tous les malades .
17 Ainsi s’ accomplit ce que le prophète Esaïe avait annoncé : Il a pris nos faiblesses et il s’ est chargé de nos maladies .(*)
18 Voyant une grande foule autour de lui , Jésus donna l’ ordre de passer de l’ autre côté du lac .(*)
19 Un spécialiste de la loi s’ approcha et lui dit : « Maître , je te suivrai partout où tu iras . »(*)
20 Jésus lui répondit : « Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids , mais le Fils de l’ homme n’ a pas un endroit où il puisse reposer sa tête . »(*)
21 Un autre , parmi les disciples , lui dit : « Seigneur , permets -moi d’ aller d’ abord enterrer mon père . »(*)
22 Mais Jésus lui répondit : « Suis -moi et laisse les morts enterrer leurs morts . »
23 Il monta dans la barque et ses disciples le suivirent . (*)
24 Soudain ◎ , il s’ éleva sur le lac une si grande tempête que la barque était recouverte par les vagues . Et lui , il dormait .
25 Les disciples s’ approchèrent et le réveillèrent en disant : « Seigneur , sauve -nous , nous allons mourir ! »(*)
26 ◎ Il leur dit : « Pourquoi êtes -vous si craintifs , hommes de peu de foi ? » Alors il se leva , menaça les vents du lac et il y eut un grand calme .(*)
27 Ces hommes furent très étonnés et dirent : « Quel genre d’ homme est -ce ? Même les vents et la mer lui obéissent ! »(*)
28 Lorsqu’ il fut arrivé sur l’ autre rive , dans le pays des Gadaréniens , deux démoniaques qui sortaient des tombeaux vinrent à sa rencontre . Ils étaient si dangereux que personne n’ osait passer par ◎ là .(*)
29 Et voilà qu’ ils se mirent à crier ◎ : « Que nous veux -tu , [Jésus ,] Fils de Dieu ? Es -tu venu ici pour nous tourmenter avant le moment fixé ? »(*)
30 Il y avait loin d’ eux un grand troupeau de porcs en train de chercher à manger .(*)
31 Les démons suppliaient Jésus : « Si tu nous chasses , permets -nous d’ aller dans ce troupeau de porcs . »(*)
32 « Allez -y ! » leur dit -il . Ils sortirent des deux hommes et entrèrent dans ◎ les porcs . Alors ◎ tout le troupeau ◎ se précipita du haut de la falaise dans le lac , et ils moururent dans l’ eau .(*)
33 ◎ Les gardiens du troupeau s’ enfuirent et allèrent dans la ville rapporter tout ce qui s’ était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques .(*)
34 Alors ◎ tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus et , dès qu’ ils le virent , ils le supplièrent de quitter leur territoire .(*)
- (3.*). ↑ v3 Jésus : texte de Ccorr & M; var. S, B & Corig «il». Pur : litt. purifié. Il fut... lèpre : litt. sa lèpre fut purifiée.
- (4.*). ↑ v4 Fais bien attention : litt. vois.
- (5.*). ↑ v5 Officier romain : litt. chef de cent (idem vv. 8, 13).
- (6.*). ↑ v6 Seigneur : absent de Sorig. Mon serviteur : le terme gr. peut désigner un enfant. Est couché : litt. a été déposé. Beaucoup : litt. terriblement.
- (7.*). ↑ v7 Jésus : texte de C & M; var. S & B «il».
- (9.*). ↑ v9 Homme soumis à des supérieurs : litt. être humain sous autorité.
- (10.*). ↑ v10 Même... pas trouvé : texte de S, C & M; var. B «chez personne en Israël je n’ai trouvé». En Israël : c.-à-d. parmi les Israélites; l’officier romain était un non-Juif.
- (12.*). ↑ v12 Ceux... destiné : litt. les fils du royaume. Seront jetés : var. Sorig «partiront».
- (13.*). ↑ v13 Et : texte de C & M; absent de S & B. Sois... foi : litt. qu’il t’advienne comme tu as cru. Au moment même : litt. à cette heure-là ; var. C «à partir de cette heure». Guéri : var. Sorig et C «guéri, et étant retourné à l’heure même dans sa maison le chef de cent trouva le serviteur en bonne santé».
- (15.*). ↑ v15 Se leva : ou se réveilla. Et le servit : var. Scorr «et les servit».
- (17.*). ↑ v17 Ainsi s’accomplit : litt. afin que s’accomplisse. Ce que... annoncé : litt. ce qui avait été dit à travers le prophète Esaïe disant. Il a pris... maladies : citation d’Es 53.4. De nos maladies : litt. des maladies.
- (18.*). ↑ v18 Une grande foule : litt. de nombreuses foules, texte de Scorr, C & M; var. Sorig «des foules»; B «une foule».
- (19.*). ↑ v19 Maître : au sens d’enseignant.
- (20.*). ↑ v20 Fils de l’homme : litt. fils de l’être humain, expression par laquelle Jésus se désignait fréquemment lui-même, avec un probable renvoi à Dn 7.13.
- (21.*). ↑ v21 Les disciples : texte de S & B; var. C & M «ses disciples». Permets : litt. confie. D’aller d’abord : litt. de partir d’abord et de.
- (23.*). ↑ v23 La barque : texte de Sorig & M; var. Scorr, B & C «une barque».
- (25.*). ↑ v25 Les disciples : texte de Ccorr & M; var. Corig «ses disciples»; S & B «ils». Sauve-nous : texte de M; var. S, B & C «sauve». Nous allons mourir : litt. nous périssons.
- (26.*). ↑ v26 Hommes : non exprimé en gr. Du lac : litt. et la mer.
- (27.*). ↑ v27 Ces hommes : litt. les êtres humains. Quel... est-ce : litt. de quelle sorte est celui-ci.
- (28.*). ↑ v28 Gadaréniens : texte de B & C; var. Scorr & M «Gergéséniens»; Sorig «Gazaréniens». N’osait : litt. n’avait la force de. Par là : litt. par ce chemin.
- (29.*). ↑ v29 Que nous veux-tu : litt. quoi à nous et à toi, hébraïsme qui signifie laisse-nous tranquilles, nous n’avons rien de commun avec toi. Jésus : texte de Ccorr & M; absent de S, B & Corig. Tourmenter : var. Sorig «faire périr». Moment fixé : litt. moment opportun, saison.
- (30.*). ↑ v30 Loin : versions latines «non loin».
- (31.*). ↑ v31 Permets-nous d’aller : litt. confie-nous d’aller, texte de C & M; var. S & B «envoie-nous».
- (32.*). ↑ v32 Des deux hommes et entrèrent : non exprimé en gr. Les porcs : texte de S, B & Corig; var. Ccorr & M «le troupeau de porcs». Le troupeau : texte de S, B & Corig; var. Ccorr & M «le troupeau de porcs».
- (33.*). ↑ v33 Tout... démoniaques : litt. tout et les choses des démonisés.
- (34.*). ↑ v34 Tous les habitants de... sortirent : litt. toute... sortit.
content_copy
verset copié