Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Exode 20. 1-26 (SG21)

1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles  :(*) 2 «Je suis l’Eternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Egypte, de la maison d’esclavage.(*) 3 »Tu n’auras pas d’autres dieux devant moi.(*) 4 »Tu ne te feras pas de sculpture sacrée ni de représentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans l’eau plus bas que la terre. 5 Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l’Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me détestent,(*) 6 et j’agis avec bonté jusqu’à 1000 générations envers ceux qui m’aiment et qui respectent mes commandements. 7 »Tu n’utiliseras pas le nom de l’Eternel, ton Dieu, à la légère, car l’Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom à la légère.(*) 8 »Souviens-toi de faire du jour du repos un jour saint.(*) 9 Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire.(*) 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l’Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui habite chez toi.(*) 11 En effet, en 6 jours l’Eternel *a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve, et *il s’est reposé le septième jour. Voilà pourquoi l’Eternel a béni le jour du repos et en a fait un jour saint.(*) 12 Honore ton père et ta mère afin de vivre longtemps dans le pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne.(*) 13 »Tu ne commettras pas de meurtre.(*) 14 »Tu ne commettras pas d’adultère. 15 »Tu ne commettras pas de vol. 16 »Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.(*) 17 »Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son esclave, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne (*) 18 Tout le peuple entendait les coups de tonnerre et le son de la trompette et voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait et se tenait à bonne distance.(*) 19 Ils dirent à Moïse : «Parle-nous, toi, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas, sinon nous mourrions 20 Moïse dit au peuple : «N’ayez pas peur, car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux afin de ne pas pécher(*) 21 Le peuple restait à bonne distance, mais Moïse s’approcha de la nuée se trouvait Dieu. 22 L’Eternel annonça à Moïse : «Voici ce que tu diras aux Israélites : ‘Vous avez vu que je vous ai parlé depuis le ciel.(*) 23 Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer ; vous ne vous en ferez pas.(*) 24 C’est un autel en terre que tu me construiras et tu y offriras tes holocaustes et tes sacrifices de communion, tes pièces de petit et de gros bétail. Partout je rappellerai mon nom, je viendrai vers toi et te bénirai.(*) 25 Si tu me construis un autel de pierre, tu ne le feras pas en pierres taillées, car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la rendrais profane. 26 Tu ne monteras pas à mon autel par des marches afin de ne pas dévoiler ta nudité.(*)

  • (1.*). Prononça : litt. parla. Toutes ces paroles : les dix commandements sont répétés en Dt 5.6-21.
  • (2.*). D’esclavage : litt. d’esclaves.
  • (3.*). Devant moi : ou contre moi, litt. sur mon visage.
  • (5.*). Un Dieu jaloux : ou un Dieu zélé ou un Dieu passionné, héb. ’el-qana.
  • (7.*). Utiliseras : ou prononceras, litt. lèveras ou porteras. A la légère : ou pour tromper, litt. pour l’inconsistance. Ne laissera pas impuni : litt. ne tiendra pas pour innocent (ou quitte).
  • (8.*). 20.8-11 Du repos : ou du sabbat.
  • (9.*). Ce que tu dois faire : ou ton œuvre ou ton activité.
  • (10.*). Habite chez toi : litt. (est) dans tes portes.
  • (11.*). A fait... trouve : même présentation au Ps 146.6, citée en Ac 4.24; 14.15. Il s’est... jour : renvoi à Gn 2.2. En a fait... saint : litt. l’a sanctifié.
  • (12.*). 20.12-17 Honore... convoiteras pas : commandements cités tout ou partie en Mt 5.21, 27; 15.4; 19.18-19; Mc 7.10; 10.19; Lc 18.20; Rm 7.7; 13.9; Ep 6.2-3; Jc 2.11.
  • (13.*). De meurtre : ou d’assassinat ; le verbe héb. utilisé désigne un meurtre commis avec préméditation.
  • (16.*). Porteras : litt. répondras.
  • (17.*). Convoiteras : ou désireras ou prendras plaisir dans. Quoi... appartienne : litt. tout ce qui (est) à ton prochain.
  • (18.*). Entendait... flammes de : litt. (ils étaient) voyant les voix et les flammes et la voix du shophar et. A ce spectacle : litt. il vit et, texte massor.; sam., Sept., syr. & Vulg. «et effrayés».
  • (20.*). Vous ayez sa crainte devant les yeux : litt. sa crainte soit sur votre visage.
  • (22.*). Israélites : litt. fils d’Israël.
  • (23.*). Pour me les associer : litt. avec moi.
  • (24.*). Holocaustes... sacrifices de communion : voir Lv 1; 3.
  • (26.*). Dévoiler : ou exposer.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward