Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Exode 19. 1-25 (SG21)

1 Le jour même du troisième mois après leur sortie d’Egypte, les Israélites arrivèrent au désert du Sinaï.(*) 2 Partis de Rephidim, ils arrivèrent au désert du Sinaï et campèrent dans le désert. Israël campa , vis-à-vis de la montagne.(*) 3 Moïse monta vers Dieu et l’Eternel l’appela du haut de la montagne en annonçant  : Voici ce que tu diras à la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux Israélites :(*) 4 Vous avez vu ce que j’ai fait à l’Egypte et la façon dont je vous ai portés sur des ailes d’aigle et amenés vers moi.(*) 5 Maintenant, si vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre m’appartient.(*) 6 Vous serez pour moi *un royaume de prêtres et une nation sainte. » Voilà les paroles que tu diras aux Israélites.(*) 7 Moïse vint appeler les anciens du peuple et leur exposa toutes ces paroles, comme l’Eternel le lui avait ordonné.(*) 8 Le peuple tout entier répondit  : Nous ferons tout ce que l’Eternel a dit. Moïse rapporta les paroles du peuple à l’Eternel. 9 Et l’Eternel dit à Moïse : Voici, je vais moi-même venir vers toi dans une épaisse nuée afin que le peuple entende quand je te parlerai et qu’il ait toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l’Eternel.(*) 10 L’Eternel dit à Moïse : Va vers le peuple. Consacre-les aujourd’hui et demain, et qu’ils lavent leurs vêtements.(*) 11 Qu’ils soient prêts pour le troisième jour, car le troisième jour, sous les yeux de tout le peuple, l’Eternel descendra sur le mont Sinaï.(*) 12 Tu fixeras au peuple des limites tout autour de la montagne et tu diras : « Gardez-vous bien de monter sur la montagne ou d’en toucher le bord. Tout homme qui *touchera la montagne sera puni de mort.(*) 13 On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera ou on le transpercera de flèches : qu’il s’agisse d’un animal ou d’un homme, il ne vivra pas. » Quand la trompette sonnera, ils s’avanceront vers la montagne.(*) 14 Moïse descendit de la montagne vers le peuple. Il consacra le peuple et ils lavèrent leurs vêtements.(*) 15 Et il dit au peuple : Soyez prêts dans trois jours. Ne vous approchez d’aucune femme.(*) 16 Le matin du troisième jour, il y eut des coups de tonnerre, des éclairs et une épaisse nuée sur la montagne. Le son de la trompette retentit fortement et tout le peuple qui était dans le camp fut épouvanté.(*) 17 Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller à la rencontre de Dieu, et ils se placèrent au bas de la montagne. 18 Le mont Sinaï était tout en fumée parce que l’Eternel y était descendu au milieu du feu. Cette fumée s’élevait comme la fumée d’une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence.(*) 19 Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.(*) 20 Ainsi l’Eternel descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne. L’Eternel appela Moïse à y venir et Moïse monta . 21 L’Eternel dit à Moïse : Descends avertir le peuple de ne pas se précipiter vers l’Eternel pour regarder, car un grand nombre parmi eux mourraient.(*) 22 Que les prêtres qui s’approchent de l’Eternel se consacrent aussi, de peur que l’Eternel ne les frappe de mort.(*) 23 Moïse dit à l’Eternel : Le peuple ne pourra pas monter sur le mont Sinaï, puisque tu nous as toi-même donné cet avertissement  : « Fixe des limites autour de la montagne et déclare-la sacrée. »(*) 24 L’Eternel lui dit : Vas-y, descends. Tu monteras ensuite en compagnie d’Aaron. Quant aux prêtres et au peuple, qu’ils ne se précipitent pas pour monter vers l’Eternel, de peur qu’il ne les frappe de mort. 25 Moïse descendit vers le peuple et lui parla.

  • (1.*). Israélites : litt. fils d’Israël (idem vv. 3, 6). Sinaï : voir 16.1 et n.
  • (2.*). Rephidim : voir 17.1 et n.
  • (3.*). Du haut de la montagne : c’est l’accomplissement du signe donné en 3.12. Famille : litt. maison.
  • (4.*). La façon dont : non exprimé en héb. Ailes d’aigle : cf. Dt 32.11; la femelle de l’aigle porte ses petits hors du nid sur ses ailes et les rattrape, au besoin, sur ses ailes déployées lorsqu’elle leur apprend à voler.
  • (5.*). M’appartiendrez personnellement parmi : litt. serez pour moi une propriété personnelle (ou un trésor) à partir de (ou par rapport à) ; expression reprise en Dt 7.6; 14.2; 26.18.
  • (6.*). Un royaume... sainte : cité en 1P 2.9 (cf. Ap 1.6). Un royaume de prêtres : texte massor.; Sept. «un sacerdoce royal»; Vulg. «un royaume sacerdotal».
  • (7.*). Anciens : c.-à-d. responsables. Leur exposa : litt. mit devant eux.
  • (9.*). Une épaisse nuée : litt. le nuage de la nuée ; cf. 13.21-22.
  • (10.*). Va vers le peuple : texte massor.; Sept. «étant descendu atteste au peuple». Consacre : litt. sanctifie ; acte consistant à purifier, séparer de toute souillure pour que la personne soit apte à se présenter devant l’Eternel et/ou pour le service de l’Eternel.
  • (11.*). Sous : litt. pour.
  • (12.*). 19.12-13 Touchera... animal : instruction mentionnée de façon condensée en Hé 12.20.
  • (13.*). Quand la trompette sonnera : texte massor.; Sept. «quand les tonnerres (litt. voix), les trompettes et la nuée auront quitté la montagne»; syr. «quand la corne se sera tue»; Vulg. «quand la trompette aura commencé à sonner». Trompette : héb. yobél, qui a donné le terme de «jubilé». Ils s’avanceront : litt. eux monteront, texte massor. & Sept.; Vulg. «alors ils monteront»; syr. «il vous sera permis de monter».
  • (14.*). Consacra : litt. sanctifia.
  • (15.*). Approchez d’aucune femme : afin d’être en état de pureté rituelle (cf. Lv 15.18).
  • (16.*). Coups de tonnerre : litt. voix ou sons. Epaisse : litt. lourde. Trompette : héb. shophar, désignant un instrument en corne de bélier. Retentit fortement : litt. (fut) très fort.
  • (18.*). Au milieu du : litt. dans le.
  • (19.*). Retentissait... fortement : litt. fut allant et très fort. A haute voix : litt. dans une voix.
  • (21.*). Mourraient : litt. tomberait.
  • (22.*). Les prêtres : le système de prêtres lévitiques n’ayant pas encore été mis en place à ce moment-là, il s’agit peut-être des chefs de famille ou des fils aînés. Se consacrent : litt. se sanctifient. Les frappe de mort : litt. fasse une brèche dans eux (idem v. 24).
  • (23.*). Déclare-la sacrée : litt. sanctifie-la.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward