1 Chroniques 5. 1-41 (SG21)
1 Descendants de Ruben , l’ aîné d’ Israël . En effet , c’ était lui le premier-né , mais , parce qu’ il avait souillé le lit de son père , son droit d’ aînesse fut donné aux fils de Joseph , le fils d’ Israël , si bien qu’ il ne fut pas enregistré dans les généalogies comme le premier-né .(*)
2 Quant à Juda , il fut certes puissant parmi ses frères et de lui est issu un prince , mais le droit d’ aînesse appartenait à Joseph .(*)
3 Descendants de Ruben , l’ aîné d’ Israël : Hénoc , Pallu , Hetsron et Carmi .
4 Descendants de Joël : Shemaeja , lui-même père de Gog , père de Shimeï , (*)
5 père de Michée , père de Reaja , père de Baal ,
6 père de Beéra , que Tilgath -Pilnéser , roi d’ Assyrie , emmena en exil . Il était chef des Rubénites .(*)
7 Voici ceux qui étaient apparentés ◎ à Beéra en fonction de leurs clans , tels qu’ ils sont enregistrés dans les généalogies en fonction de leur lignée : à leur tête était Jeïel , puis venaient Zacharie (*)
8 et Béla , fils d’ Azaz et petit-fils de Shéma , le fils de Joël . Ils habitaient à Aroër et leur territoire s’ étendait jusqu’ à Nebo et à Baal -Meon .(*)
9 A l’ est , ils avaient pour habitation jusqu’ à l’ entrée du désert qui fait séparation avec ◎ l’ Euphrate . En effet , ils avaient de nombreux troupeaux dans le pays de Galaad .
10 A l’ époque de Saül , ils firent la guerre aux Hagaréniens et les battirent . Ils habitèrent alors dans leurs tentes , sur tout le côté est de Galaad .(*)
11 Les descendants de Gad habitaient vis-à-vis d’ eux , dans le pays du Basan et jusqu’ à Salca .
12 Joël était à leur tête , Shapham venait en deuxième , puis venaient Jaenaï et Shaphath en Basan .(*)
13 Voici ceux qui leur étaient apparentés ◎ en fonction de leur famille ◎ : Micaël , Meshullam , Shéba , Joraï , Jaecan , Zia et Eber , ce qui fait 7 .(*)
14 Ils étaient les fils d’ Abichaïl , lui-même fils de Huri , fils de Jaroach , fils de Galaad , fils de Micaël , fils de Jeshishaï , fils de Jachdo , fils de Buz .
15 Achi , fils d’ Abdiel et petit-fils de Guni , était le chef de leurs familles .(*)
16 Ils habitaient en Galaad , en Basan et dans les villes qui en dépendaient , ainsi que jusqu’ aux confins de tous les territoires du Saron .
17 Ils furent tous enregistrés dans les généalogies durant les règnes de Jotham sur Juda et ◎ de Jéroboam sur Israël .(*)
18 Les ◎ Rubénites , les Gadites et la demi -tribu de Manassé disposaient de 44'760 vaillants hommes capables de manier le bouclier et l’ épée ou de tirer à l’ arc . C’ étaient des hommes formés à la guerre et aptes au service militaire .(*)
19 Ils firent la guerre aux Hagaréniens ainsi qu’ à Jethur , Naphish et Nodab .
20 Ils reçurent du secours contre eux , et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains . En effet , pendant le combat , ils avaient crié à Dieu , et il les exauça parce qu’ ils avaient placé leur confiance en lui .(*)
21 Ils prirent les troupeaux de leurs adversaires : 50'000 chameaux , 250'000 brebis et 2000 ânes , et firent 100'000 prisonniers ◎ .(*)
22 Il y eut beaucoup de morts , parce que le combat dépendait de Dieu , et ils s’ installèrent à leur place jusqu’ au moment de l’ exil .(*)
23 Les membres de la demi -tribu de Manassé habitaient dans le pays qui va du Basan jusqu’ à Baal -Hermon , c’ est-à-dire Senir ou le mont Hermon . Ils étaient nombreux .(*)
24 Voici les chefs de leurs familles : Epher , Jisheï , Eliel , Azriel , Jérémie , Hodavia et Jachdiel . C’ étaient de vaillants ◎ hommes , des hommes respectés , qui étaient chefs de leurs familles .(*)
25 Cependant , ils firent preuve d’ infidélité envers le Dieu de leurs ancêtres et se prostituèrent aux dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux .(*)
26 Le Dieu d’ Israël réveilla l’ esprit de Pul , roi d’ Assyrie , l’ esprit de Tilgath -Pilnéser , roi d’ Assyrie , et celui-ci exila les Rubénites , les Gadites et la demi -tribu de Manassé . Il les conduisit à Chalach , à Chabor , à Hara et au fleuve qui coule à Gozan , où ils sont restés jusqu’ à aujourd’hui . (*)
27 Fils de Lévi : Guershon , Kehath et Merari .(*)
28 Fils de Kehath : Amram , Jitsehar , Hébron et Uziel .
29 Enfants d’ Amram : Aaron , Moïse et Miriam . Fils d’ Aaron : Nadab , Abihu , Eléazar et Ithamar .
30 Eléazar eut pour fils Phinées ; Phinées eut Abishua ;
31 Abishua eut pour fils Bukki ; Bukki eut Uzzi ;
32 Uzzi eut pour fils Zerachja ; Zerachja eut Merajoth ;
33 Merajoth eut pour fils Amaria ; Amaria eut Achithub ;
34 Achithub eut pour fils Tsadok ; Tsadok eut Achimaats ;
35 Achimaats eut pour fils Azaria ; Azaria eut Jochanan ;
36 Jochanan eut pour fils Azaria , qui exerça ses fonctions de prêtre dans le temple que Salomon construisit à Jérusalem ;(*)
37 Azaria eut pour fils Amaria ; Amaria eut Achithub ;
38 Achithub eut pour fils Tsadok ; Tsadok eut Shallum ;
39 Shallum eut pour fils Hilkija ; Hilkija eut Azaria ;
40 Azaria eut pour fils Seraja ; Seraja eut Jehotsadak .
41 Jehotsadak partit quand l’ Eternel exila Juda et Jérusalem par l’ intermédiaire de Nebucadnetsar .(*)
- (1.*). ↑ 5.1-11 Descendants : litt. fils
- (2.*). ↑ Le droit d’aînesse : texte massor.; Sept. «la bénédiction». Appartenait : ou appartient (verbe nom exprimé en héb.).
- (4.*). ↑ Shemaeja, lui-même père de : litt. Shemaeja, son fils (idem jusqu’au v. 6); texte massor.; Sept. «Shemaeja et Benaja, son fils».
- (6.*). ↑ Tilgath-Pilnéser : roi de 747 à 727 av. J.-C., mentionné en 2R 16.7-20; 2Ch 28.20.
- (7.*). ↑ Voici... Beéra : litt. ses frères. En fonction de leur lignée : litt. pour leurs engendrements. A leur tête : ou le plus important ou le chef, litt. la tête. Puis venaient : ou ainsi que, litt. et.
- (8.*). ↑ 5.8-9 Et petit-fils : litt. fils. Ils habitaient... avaient pour habitation : litt. lui habitant... il habitait ; le sing. est ici compris comme un sing. collectif désignant la tribu de Ruben; sinon il faut considérer que le sujet est Béla. Leur territoire s’étendait : non exprimé en héb.
- (10.*). ↑ A l’époque : ou sous le règne, litt. dans les jours. Hagaréniens : texte massor.; Sept. «étrangers». Et les battirent : litt. et ils tombèrent dans leur main, texte massor. & Sept.; Vulg. «et les tuèrent». Ils habitèrent... tentes : litt. et ils habitèrent dans leurs tentes, texte massor.; Sept. «habitant dans des tentes»; Vulg. «et ils habitèrent à leur place dans leurs tentes».
- (12.*). ↑ Shaphath : texte massor.; Sept. «le scribe» (peut-être suite à une autre vocalisation de l’héb. qui permettrait de traduire le juge). A leur tête : voir n. v. 7. Shapham... deuxième : ou Shapham était son second. Puis venaient : litt. et.
- (13.*). ↑ Voici... apparentés : litt. leurs frères. En fonction de leur famille : litt. pour la maison de leurs pères.
- (15.*). ↑ Achi : texte massor.; Vulg. «les frères»; mot absent de Sept. Et petit-fils : litt. fils. Le chef de leurs familles : litt. tête pour la maison de leurs pères.
- (17.*). ↑ Durant les... Israël : litt. dans les jours de Jotham roi de Juda et dans les jours de Joroboam roi d’Israël ; voir 2R 14.23-29 (Jéroboam II); 15.32-38.
- (18.*). ↑ Disposaient de... vaillants hommes : litt. à partir de... fils de vigueur. Capables de manier... ou de tirer à : litt. portant... et bandant. Aptes au service militaire : litt. sortant (en) armée.
- (20.*). ↑ Ils reçurent du secours contre : texte massor.; Sept. «ils l’emportèrent sur»; Vulg. «ils leur fournirent de l’aide». Et tous... eux : texte massor.; Sept. «et leurs tentes».
- (21.*). ↑ Prirent : litt. firent prisonniers. Les troupeaux de leurs adversaires : litt. leurs troupeaux. 50’000 : texte massor.; Sept. «5000». Et firent... prisonniers : litt. et 100’000 âmes d’homme (héb. d’adam).
- (22.*). ↑ Il y eut beaucoup de morts : litt. beaucoup de percés tombèrent. Dépendait de : litt. (était) à partir de.
- (23.*). ↑ Membres : litt. fils. C’est-à-dire... ou : litt. et... et. Senir : nom amoréen de l’Hermon (cf. Dt 3.9). Le mont Hermon : Sept. ajoute «et dans le Liban».
- (24.*). ↑ Chefs de leurs familles... chefs de leurs familles : litt. têtes de la maison de leurs pères... têtes pour la maison de leurs pères.
- (25.*). ↑ Ancêtres : litt. pères.
- (26.*). ↑ L’esprit : litt. et l’esprit, qui peut se traduire c’est-à-dire l’esprit. Pul... Tilgath-Pilnéser : apparemment deux noms (le premier étant babylonien) du même roi assyrien (745-727 av. J.-C.). On peut dater cette déportation de 734 av. J.-C.; cf. 2R 15.19, 29. Qui coule à : litt. de ; il s’agit du fleuve Habor. A Hara : texte massor. & Vulg.; absent de Sept. & syr. Où ils sont restés : non exprimé en héb.
- (27.*). ↑ 5.27-41 Correspond à 6.1-15 dans d’autres versions.
- (36.*). ↑ Le temple : litt. la maison.
- (41.*). ↑ Partit... exila : texte massor.; Sept. «partit en exil avec». Par l’intermédiaire : litt. dans la main. Nebucadnetsar : ce roi babylonien a imposé 3 vagues de déportation aux habitants du royaume de Juda, en 605, 597 et 586 av. J.-C.
content_copy
verset copié