1 Chroniques 4. 1-43 (SG21)
1 Descendants de Juda : Pérets , Hetsron , Carmi , Hur et Shobal .(*)
2 Reaja , fils de Shobal , eut pour fils Jachath ; Jachath eut Achumaï et Lahad . Ce sont les clans des Tsoreathiens .(*)
3 Voici les descendants d’ Etham : Jizreel , Jishma et Jidbash ; leur sœur s’ appelait Hatselelponi .(*)
4 Penuel , le père de Guedor , et Ezer , le père de Husha , étaient les fils de Hur , le fils aîné d’ Ephrata , père de Bethléhem .(*)
5 Ashchur , père de Tekoa , eut deux femmes : Hélea et Naara .
6 Naara lui donna Achuzzam , Hépher , Thémeni et Achashthari . Ce sont là les fils de Naara .(*)
7 Quant aux fils de Hélea , ce sont Tséreth , Tsochar et Ethnan .
8 Kots eut pour descendants Anub et Hatsobéba , ainsi que les clans d’ Acharchel , le fils d’ Harum .(*)
9 Jaebets fut plus honoré que ses frères . Sa mère l’ avait appelé Jaebets en disant : «C’ est parce que je lui ai donné naissance dans la douleur .»(*)
10 Jaebets fit appel au Dieu d’ Israël en disant : «Veuille me ◎ bénir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! Préserve -moi du mal , afin que je ne vive pas dans la douleur !» Et Dieu lui accorda ce qu’ il avait demandé .(*)
11 Kelub , frère de Shucha , eut pour fils Mechir , le père d’ Eshthon .(*)
12 Eshthon eut pour descendants la famille de Rapha , Paséach et Thechinna , le père de la ville de Nachash . Ce sont les habitants de Réca .(*)
13 Fils de Kenaz : Othniel et Seraja . Fils d’ Othniel : Hathath .
14 Meonothaï eut pour fils Ophra . Seraja eut Joab , père de la vallée des artisans . En effet , c’ étaient des artisans .
15 Descendants de Caleb , le fils de Jephunné : Iru , Ela et Naam , ainsi que les fils d’ Ela et Kenaz .(*)
16 Fils de Jehalléleel : Ziph , Zipha , Thirja et Asareel .(*)
17 Fils d’ Esdras : Jéther , Méred , Epher et Jalon . La femme de Méred lui donna Miriam , Shammaï et Jishbach , le père d’ Eshthemoa .(*)
18 Sa femme judéenne mit au monde Jéred , père de Guedor , Héber , père de Soco , et Jekuthiel , père de Zanoach . Les autres étaient les enfants de Bithja , la fille du pharaon , que Méred avait prise pour femme .(*)
19 Fils de la femme d’ Hodija , qui était une sœur de Nacham : le père de Kehila le Garmien et Eshthemoa le Maacathien .(*)
20 Fils de Simon : Amnon , Rinna , Ben -Hanan et Thilon . Descendants de Jisheï : Zocheth et Ben -Zocheth .(*)
21 Descendants de Shéla , le fils de Juda : Er , le père de Léca , Laeda , le père de Marésha , ainsi que les clans ◎ qui travaillent le textile à Beth -Ashbéa .(*)
22 Il avait aussi pour descendants Jokim , les habitants de Cozéba , Joas et Saraph – qui dominèrent sur Moab – et Jashubi -Léchem . Ces événements sont anciens .(*)
23 C’ étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs ; ils habitaient là près du roi et travaillaient pour lui .(*)
24 Fils de Siméon : Nemuel , Jamin , Jarib , Zérach , Saül .
25 Descendants de Saül : Shallum , lui-même père de Mibsam , père de Mishma .(*)
26 Descendants de Mishma : Hammuel , lui-même père de Zaccur , père de Shimeï . (*)
27 Shimeï eut 16 fils et 6 filles . Ses frères n’ eurent pas beaucoup de fils et leur clan tout entier n’ atteignit pas le nombre ◎ des descendants de Juda .(*)
28 Ils habitaient à Beer -Shéba , Molada , Hatsar -Shual ,(*)
29 Bilha , Etsem , Tholad ,
30 Bethuel , Horma , Tsiklag ,
31 Beth -Marcaboth , Hatsar -Susim , Beth -Bireï et Shaaraïm . Telles furent leurs villes jusqu’ au règne de David , avec leurs villages .
32 Ils avaient encore Etham , Aïn , Rimmon , Thoken et Ashan , ce qui fait 5 villes ,
33 et tous les villages situés aux environs de ces villes , jusqu’ à Baal . Voilà leurs lieux d’ habitation et leur généalogie .
34 Quant à Meshobab , Jamlec , Josha , le fils d’ Amatsia ,
35 Joël , Jéhu , le fils de Joshibia , lui-même fils de Seraja , fils d’ Asiel ,
36 Eljoénaï , Jaakoba , Jeshochaja , Asaja , Adiel , Jesimiel , Benaja
37 et Ziza , le fils de Shipheï , lui-même fils d’ Allon , fils de Jedaja , fils de Shimri , fils de Shemaeja ,
38 ces hommes , qui viennent d’ être désignés par leur nom , étaient chefs de leur clan , et leurs familles grandirent tant (*)
39 qu’ ils allèrent du côté de Guedor , jusqu’ à l’ est de la vallée , afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux .(*)
40 Ils y trouvèrent de riches et bons pâturages et une région vaste ◎ , tranquille et paisible , car ceux qui l’ habitaient auparavant descendaient de Cham .(*)
41 Ces hommes mentionnés par leur nom arrivèrent là durant le règne d’ Ezéchias sur Juda . Ils attaquèrent leurs tentes et les habitations qui se trouvaient là , ils les vouèrent à la destruction , et ce jusqu’ à aujourd’hui . Puis ils s’ installèrent à leur place , car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux .(*)
42 Il y eut aussi 500 hommes parmi eux , parmi les descendants de Siméon , qui se rendirent dans la région montagneuse de Séir . Ils avaient à leur tête Pelathia , Nearia , Rephaja et Uziel , fils de Jisheï .(*)
43 Ils battirent le reste des survivants amalécites et s’ installèrent là jusqu’ à aujourd’hui . (*)
- (1.*). ↑ Descendants : litt. fils.
- (2.*). ↑ Eut pour fils : litt. engendra (idem eut et eut pour descendants, vv. suivants).
- (3.*). ↑ Voici les descendants : ou voici les fondateurs, litt. ceux-ci (du) père, texte massor.; Sept. «ceux-ci les fils»; Vulg. «voici la souche».
- (4.*). ↑ 4.4-5 Père : ou fondateur ou chef.
- (6.*). ↑ Donna : litt. enfanta.
- (8.*). ↑ D’Acharchel : texte massor.; Vulg. «d’Aral»; Sept. «du frère Récab».
- (9.*). ↑ Fut plus honoré : litt. eut plus de poids. Jaebets : le mot fait assonance avec l’héb. pour douleur, utilisé aussi au v. 10.
- (10.*). ↑ Jaebets : ou mais Jaebets. Veuille me bénir : litt. si bénir tu me bénis (les verbes agrandir, soit et préserve peuvent dépendre aussi de ce si ou être indépendants: si vraiment tu me bénis, alors agrandis... soit... préserve). Préserve-moi du mal : litt. fais loin du mal (ou malheur). Lui accorda : litt. fit venir.
- (11.*). ↑ Kelub : texte massor.; Sept. & Vulg. «Caleb». Frère : texte massor. & Vulg.; var. quelques mss héb. & Sept. «père».
- (12.*). ↑ Eut... famille : litt. engendra la maison. De la ville de Nachash : ou d’Ir-Nachash, texte massor. & Vulg. (qui traduit Ir par ville); Sept. «de la ville de Nachash, frère d’Esélon le Kénien». Père : ou fondateur ou chef. Habitants : litt. hommes. Réca : texte massor. & Vulg.; Sept.part«Répha»; Sept.part«Récab».
- (15.*). ↑ Descendants : litt. et fils.
- (16.*). ↑ Fils de : mot au plur., texte massor.; Sept. «son fils».
- (17.*). ↑ La femme... donna : litt. elle conçut, texte massor.; Sept. «Jéther engendra». Père : ou fondateur ou chef.
- (18.*). ↑ Judéenne : texte massor., mais il s’agissait peut-être d’un nom propre; Sept. «Adia». Les autres : litt. ceux-là.
- (19.*). ↑ La femme d’Hodija : texte massor.; Sept. «la femme Hodija». Nacham... père : texte massor.; Sept. «Nacham: Dalia, le père de Kehila, Siméon, le père de Joman, et les fils de Naem, le père».
- (20.*). ↑ Descendants : litt. et fils. Ben-Zocheth : ou le fils de Zocheth, texte massor.; Sept. «les fils de Zocheth»; Vulg. «Ben-Zocheth».
- (21.*). ↑ Descendants : litt. fils. Père : ou fondateur ou chef. Qui travaillent... Beth-Ashbéa : litt. de la maison du travail du byssus, à la maison d’Ashbéa, texte massor.; Sept. «les fils de Zocheth»; Vulg. «Ben-Zocheth».
- (22.*). ↑ Habitants : litt. hommes. Dominèrent sur Moab : ou se marièrent en Moab, texte massor.; Sept. «s’établirent en Moab»; Vulg. «furent des chefs en Moab». Et Jashubi-Léchem : une légère modification de l’héb. permet de lire, comme Vulg., «et qui retournèrent à Léhem (c.-à-d. Bethléhem); Sept. «et il les ramena».
- (23.*). ↑ Des plantations et des parcs : ou de Netaïm et Guedéra (trad. de Sept.).
- (25.*). ↑ Descendants de Saül : litt. son fils. Lui-même père de Mibsam : litt. Mibsam son fils (idem pour Mishma).
- (26.*). ↑ Descendants de Mishma : texte massor.; absent de Sept. Lui-même père de : litt. son fils.
- (27.*). ↑ Et 6 : texte massor.; Sept. «et 3». N’atteignit... descendants : litt. ils ne firent pas nombreux jusqu’aux fils.
- (28.*). ↑ Beer-Shéba : texte massor.; Sept. «Beer-Shéba, Shema» (cf. Jos 15.26).
- (38.*). ↑ Qui viennent d’être désignés par : litt. venus dans. De leur : litt. dans leur. Leurs familles : litt. la maison de leurs pères. Grandirent tant : litt. firent une brèche pour la foule.
- (39.*). ↑ Du côté de : litt. à l’entrée de.
- (40.*). ↑ Auparavant : litt. avant eux. Descendaient de : litt. (étaient) à partir de.
- (41.*). ↑ Mentionnés : litt. écrits. Durant le règne : litt. dans les jours. Les habitations : qeré; ketiv & Sept. «les Maonites»; Vulg. «les habitants». Vouèrent à la destruction : ou frappèrent d’anathème ou exterminèrent ; voir n. Jos 6.17. Et ce... aujourd’hui : litt. jusqu’à ce jour.
- (42.*). ↑ Parmi les descendants : litt. à partir des fils.
- (43.*). ↑ Aujourd’hui : litt. ce jour.
content_copy
verset copié