Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Chroniques 25. 1-31 (SG21)

1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service les descendants d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.(*) 2 Pour les descendants d’Asaph : ses fils Zaccur, Joseph, Nethania et Ashareéla  ; ils étaient placés sous la direction d’Asaph qui prophétisait lui-même sous la direction du roi.(*) 3 Pour Jeduthun : ses six fils Guedalia, Tseri, Esaïe, [Shimeï,] Hashabia et Matthithia ; ils étaient placés sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Eternel.(*) 4 Pour Héman : ses fils Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Machazioth. 5 Ils étaient tous fils d’Héman, qui était le voyant du roi chargé de révéler les paroles de Dieu et d’élever sa puissance ; Dieu lui avait donné 14 fils et 3 filles.(*) 6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant de la maison de l’Eternel, et ils s’accompagnaient de cymbales, de luths et de harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous la direction du roi.(*) 7 Ils étaient 288 en tout, avec leurs frères formés au chant en l’honneur de l’Eternel, tous ceux qui étaient maîtres en la matière.(*) 8 Petits et grands, maîtres et disciples, ils tirèrent au sort leur ordre de service.(*) 9 Le premier sort tomba, pour Asaph, sur Joseph ; le deuxième, sur Guedalia, ainsi que ses frères et ses fils, ce qui faisait 12 en tout ;(*) 10 le troisième, sur Zaccur, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 11 le quatrième, sur Jitseri, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 12 le cinquième, sur Nethania, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 13 le sixième, sur Bukkija, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 14 le septième, sur Jesareéla, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 15 le huitième, sur Esaïe, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 16 le neuvième, sur Matthania, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 17 le dixième, sur Shimeï, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 18 le onzième, sur Azareel, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 19 le douzième, sur Hashabia, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 20 le treizième, sur Shubaël, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 21 le quatorzième, sur Matthithia, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 22 le quinzième, sur Jerémoth, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 23 le seizième, sur Hanania, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 24 le dix-septième, sur Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 25 le dix-huitième, sur Hanani, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 26 le dix-neuvième, sur Mallothi, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 27 le vingtième, sur Elijatha, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 28 le vingt et unième, sur Hothir, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 29 le vingt-deuxième, sur Guiddalthi, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 30 le vingt-troisième, sur Machazioth, ses fils et ses frères, 12 en tout ; 31 le vingt-quatrième, sur Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, 12 en tout.

  • (1.*). 25.1-2 Descendants : litt. fils.
  • (2.*). Sous la direction... sous la direction : litt. sur la main... sur les deux mains. Qui prophétisait : texte massor. & Vulg.; var. quelques mss héb. & Sept. «le prophète».
  • (3.*). Shimeï : d’après un ms héb. & Sept. (cf. v. 17); absent de texte massor. & Vulg. Sous la direction : litt. sur les deux mains.
  • (5.*). Chargé de révéler les paroles de Dieu et d’élever : litt. dans les paroles (ou choses) de Dieu pour. Sa puissance : litt. (sa) corne ; selon certains, il s’agit de l’instrument de musique.
  • (6.*). Pour le service de la maison de Dieu : absent de Sept.
  • (7.*). En l’honneur de : litt. pour.
  • (8.*). Ils tirèrent : texte massor.; Sept. «ils tirèrent eux aussi». Leur ordre de service : ou leur tour de garde ou leurs fonctions, litt. une garde.
  • (9.*). 25.9-31 En tout : non exprimé en héb.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward