1 Chroniques 20. 1-8 (SG21)
1 ◎ ◎ L’ année suivante , à l’ époque où les rois partent en campagne , Joab alla , à la tête d’ une forte armée , semer la dévastation dans le pays des Ammonites et faire le siège de Rabba . Quant à David , il resta à Jérusalem . Joab battit Rabba et la détruisit .(*)
2 David retira la couronne de la tête de son roi et il constata qu’ elle était faite d’ une trentaine ◎ de kilos d’ or et qu’ elle était garnie de pierres précieuses . On la mit sur la tête de David , qui emporta de la ville un très grand butin .(*)
3 Il déporta ses habitants et les affecta ◎ au maniement des scies , des pics de fer et des haches de fer . Il ◎ traita de la même manière toutes les villes des Ammonites . Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple .(*)
4 Après cela , il y eut une bataille contre les Philistins à Guézer . C’ est alors que Sibbecaï le Hushatite tua Sippaï , l’ un des descendants des Rephaïm , et que les Philistins furent humiliés .(*)
5 Il y eut encore une bataille contre les Philistins . Elchanan , fils de Jaïr , y tua le frère de Goliath , Lachmi de Gath , qui avait une lance dont le bois avait la grosseur d’ un cylindre de métier à tisser .(*)
6 Il y eut encore une bataille à Gath . Il s’ y trouva un homme de haute taille , qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied – 24 en tout – et qui était aussi un descendant de Rapha .(*)
7 Il lança un défi à Israël et Jonathan , fils de Shimea , le frère de David , le tua .
8 Ces hommes étaient des descendants de Rapha qui habitaient à Gath . Ils tombèrent sous les coups de David et de ses serviteurs .(*)
- (1.*). ↑ 20.1-3 Ammonites : litt. fils d’Ammon.
- (2.*). ↑ Retira... roi : litt. prit la couronne de leur roi de dessus sa tête. Son roi : texte massor.; Sept. «leur roi Molchol»; Vulg. «Melchom»; il s’agirait alors du dieu Milcom (cf. 2R 23.13), compréhension possible avec une autre vocalisation du texte héb. Il constata... d’or : litt. il la trouva du poids d’un talent (héb. kikkar) d’or. On la mit : litt. elle fut.
- (3.*). ↑ Déporta ses habitants : litt. fit sortir le peuple (qui était) en elle. Affecta au maniement des : litt. scia dans la. Selon certains, il ne s’agit pas de travaux forcés mais de mises à mort cruelles conformes aux pratiques des Ammonites eux-mêmes. Haches : d’après 2S 12.31; litt. scies (une seule consonne héb. de différence).
- (4.*). ↑ Il y eut : texte massor. & Vulg.; Sept. & syr. «il y eut encore» (cf. 2S 21.18). L’un des descendants : litt. à partir des enfants. Les Philistins furent humiliés : litt. ils furent humiliés, texte massor.; Sept. «il l’humilia»; Vulg. «il les humilia».
- (5.*). ↑ Avait la grosseur d’un : litt. comme un.
- (6.*). ↑ Un descendant de : litt. enfanté pour.
- (8.*). ↑ Etaient des descendants de : litt. avaient été enfantés pour. Ils tombèrent : texte massor.; Sept. «tous les quatre étaient des géants, et ils tombèrent». Sous les coups : litt. dans la main.
content_copy
verset copié