Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Chroniques 18. 1-17 (SG21)

1  Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il leur prit Gath et les villes qui en dépendent.(*) 2 Il battit les Moabites, qui lui furent asservis et lui payèrent un tribut.(*) 3 David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu’il alla établir sa domination sur l’Euphrate.(*) 4 David lui prit 1000 chars, 7000 cavaliers et 20'000 fantassins  ; il mutila les jarrets de tous les chevaux de trait pour ne conserver que 100 attelages. 5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, le roi de Tsoba, et David battit 22'000 d’entre eux .(*) 6 David posta des garnisons chez les Syriens de Damas. Les Syriens furent asservis à David et lui payèrent un tribut. L’Eternel protégeait David partout il allait.(*) 7 David prit les boucliers en or que portaient les serviteurs d’Hadarézer et les amena à Jérusalem. 8 David prit encore une grande quantité de bronze à Thibchath et à Cun, villes qui appartenaient à Hadarézer. Salomon l’utilisa pour fabriquer la cuve en bronze ainsi que les colonnes et les ustensiles en bronze.(*) 9 Thohu, le roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée d’Hadarézer, roi de Tsoba,(*) 10 et il envoya son fils Hadoram vers le roi David pour le saluer et pour le féliciter d’avoir attaqué Hadarézer et de l’avoir battu. En effet, Thohu était en guerre contre Hadarézer. Il envoya aussi toutes sortes d’objets en or, en argent et en bronze. 11 Le roi David les consacra à l’Eternel, comme il l’avait déjà fait pour l’argent et l’or pris à toutes les nations : Edom, Moab, les Ammonites, les Philistins et Amalek.(*) 12 Abishaï, fils de Tseruja, battit 18'000 Edomites dans la vallée du sel. 13 Il établit des garnisons dans Edom, et Edom tout entier fut asservi à David. L’Eternel protégeait David partout il allait.(*) 14 David régna sur tout Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple. 15 Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste ; 16 Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Shavsha était secrétaire ;(*) 17 Benaja, fils de Jehojada, était le chef des Kéréthiens et des Péléthiens ; et les fils de David étaient les principaux ministres du roi.(*)

  • (1.*). Les Philistins : installés sur la côte méditerranéenne. Leur prit : litt. prit de la main des Philistins.
  • (2.*). Les Moabites : litt. Moab, c.-à-d. le peuple installé au sud de Ruben, à l’est de la mer Morte. Asservis : litt. esclaves.
  • (3.*). Roi... Hamath : ou roi de Tsoba jusqu’à Hamath. Tsoba : royaume syrien au nord d’Israël. Sa domination : litt. sa main. L’Euphrate : litt. le fleuve Euphrate.
  • (5.*). Les Syriens : héb. Aram.
  • (6.*). Des garnisons : ou des intendants, absent du texte massor.; d’après un ms héb. & 2S 8.6; Sept. «une garde». Protégeait : litt. sauvait.
  • (8.*). A Cun, villes : texte massor.; Sept. «aux villes choisies». Cuve... colonnes... ustensiles : éléments du temple.
  • (9.*). Hamath : un royaume syrien situé au nord de celui de Tsoba.
  • (11.*). Les consacra à : litt. les sanctifia même eux pour. Ammonites : litt. fils d’Ammon.
  • (13.*). Des garnisons : ou des intendants, texte massor.; Sept. «des gardes». Dans Edom : texte massor.; Sept. «dans le creux».
  • (16.*). Achimélec : quelques mss héb., Sept., syr. & Vulg. (cf. 2S 8.17); var. texte massor. «Abimélec».
  • (17.*). Kéréthiens... Péléthiens : issus de tribus philistines, ils constituaient apparemment la garde rapprochée de David (cf. 2S 15.18-22). Principaux ministres : litt. les premiers pour la main, texte massor.; Sept. «les premiers successeurs».
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward