1 Chroniques 11. 1-47 (SG21)
1 Tout Israël se rassembla vers David à Hébron en disant : «Nous sommes faits des mêmes os et de la même chair que toi .(*)
2 Auparavant déjà ◎ ◎ , même lorsque Saül était roi , c’ était toi qui faisais partir Israël en campagne et qui l’ en faisais revenir . L’ Eternel , ton Dieu , t’ a dit : ‘*C’ est toi qui prendras soin de mon peuple , Israël , ◎ et qui deviendras son chef ◎ ◎ ◎ .’»(*)
3 Ainsi , tous les anciens d’ Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là , David fit alliance avec eux ◎ devant l’ Eternel . Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël , conformément à la parole de l’ Eternel transmise par Samuel .(*)
4 David marcha avec tout Israël sur Jérusalem , c’ est-à-dire Jébus . Là se trouvaient les Jébusiens , qui habitaient le pays .
5 Les habitants de Jébus dirent à David : «Tu n’ entreras pas ici .» David s’ empara néanmoins de la forteresse de Sion , c’ est-à-dire la ville de David .
6 David avait dit : «Le premier qui battra les Jébusiens deviendra un chef et un prince .» Joab , fils de Tseruja , fut le premier à monter à l’ attaque et il devint un chef .(*)
7 David s’ installa dans la forteresse ; c’ est pourquoi on l’ a appelée ville de David .(*)
8 Il fit des constructions tout autour de la ville , à partir de la terrasse de Millo et tout autour , tandis que Joab réparait le reste de la ville .(*)
9 David devenait de plus en plus puissant et l’ Eternel , le maître de l’ univers , était avec lui .(*)
10 Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David et qui , avec tout Israël , le soutinrent ◎ dans son accession à la royauté pour qu’ il règne conformément à la parole de l’ Eternel au sujet d’ Israël .(*)
11 Voici la liste des vaillants hommes qui étaient au service de David . Jashobeam , fils de Hacmoni , était le chef des officiers . Il brandit sa lance sur 300 hommes qu’ il tua en une seule fois .(*)
12 Après lui figurait Eléazar , fils de Dodo , l’ Achochite . Il était l’ un des trois guerriers .
13 C’ est lui qui était avec David à Pas -Dammim lorsque les Philistins s’ y étaient rassemblés pour le combat . Il y avait là une parcelle de terre couverte d’ orge et le peuple avait pris la fuite devant les Philistins .(*)
14 Ces trois guerriers se postèrent au milieu du champ et le protégèrent . Ils battirent les Philistins et l’ Eternel accorda une grande délivrance .(*)
15 Trois des trente chefs descendirent vers David sur le rocher , dans la grotte d’ Adullam , lorsque le camp des Philistins était dressé dans la vallée des Rephaïm .
16 David était alors dans la forteresse et il y avait une garnison de Philistins à Bethléhem .
17 Pris d’ un soudain désir , David demanda : «Qui me fera boire de l’ eau de la citerne qui se trouve à la porte de Bethléhem ?»
18 Alors ces trois hommes pénétrèrent de force dans le camp des Philistins et puisèrent de l’ eau dans la citerne qui se trouve à la porte de Bethléhem . Puis ils l’ apportèrent et la présentèrent à David , mais il ◎ refusa de la boire et il la versa comme une offrande à l’ Eternel .(*)
19 Il dit : «Que mon Dieu me garde de faire cela ! Pourrais -je boire le sang de ces hommes qui sont partis au péril de leur vie ? Oui , c’ est au péril de leur vie qu’ ils l’ ont apportée .» Et il refusa de la boire . Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes .(*)
20 Abishaï , le frère de Joab , ◎ était le chef des trois . Il brandit sa lance sur 300 hommes et les tua . Il eut une grande réputation parmi les trois .(*)
21 Il était le plus considéré des trois de la deuxième série et il fut leur chef , mais il n’ égala pas les trois premiers .(*)
22 Benaja , le fils de Jehojada , qui était un homme vaillant de Kabtseel , fut célèbre par ses exploits . C’ est lui qui frappa les deux héros de Moab . Il descendit au milieu d’ une citerne et il y frappa un lion , un jour de neige .(*)
23 Il frappa un Egyptien de 2 mètres et demi ◎ qui tenait à la main une lance de la grosseur d’ un cylindre de métier à tisser . Il descendit contre l’ Egyptien avec un bâton , arracha la lance de sa main et s’ en servit pour le tuer ◎ .(*)
24 Voilà ce que fit Benaja , fils de Jehojada . Il eut une grande réputation parmi les trois vaillants hommes .(*)
25 Il était le plus considéré des trente , mais il n’ égala pas les trois premiers . David l’ admit dans sa garde personnelle .(*)
26 Voici les autres hommes vaillants ◎ : Asaël , frère de Joab ; Elchanan , fils de Dodo , originaire de Bethléhem ;(*)
27 Shammoth , originaire d’ Haror ; Hélets , originaire de Palon ;(*)
28 Ira , fils d’ Ikkesh , originaire de Tekoa ; Abiézer , originaire d’ Anathoth ;
29 Sibbecaï le Hushatite ; Ilaï , originaire d’ Achoach ;
30 Maharaï , originaire de Nethopha ; Héled , fils de Baana , originaire de Nethopha ;
31 Ithaï , fils de Ribaï , originaire de Guibea , la ville des Benjaminites ; Benaja , originaire de Pirathon ;(*)
32 Huraï , originaire de Nachalé -Gaash ; Abiel , originaire d’ Araba ;
33 Azmaveth , originaire de Bacharum ; Eliachba , originaire de Shaalbon ;
34 Bené -Hashem , originaire de Guizon ; Jonathan , fils de Shagué , originaire d’ Harar ;(*)
35 Achiam , fils de Sacar , lui aussi originaire d’ Harar ; Eliphal , fils d’ Ur ;
36 Hépher , originaire de Mekéra ; Achija , originaire de Palon ;
37 Hetsro , originaire de Carmel ; Naaraï , fils d’ Ezbaï ;
38 Joël , frère de Nathan ; Mibchar , fils d’ Hagri ;(*)
39 Tsélek l’ Ammonite ; Nachraï , originaire de Béroth , qui était le porteur d’ armes de Joab , le fils de Tseruja ;
40 Ira ◎ et Gareb , tous deux originaires de Jéther ;
41 Urie le Hittite ; Zabad , fils d’ Achlaï ;
42 Adina , fils de Shiza , le Rubénite , qui était un chef des Rubénites et commandait 30 hommes ;(*)
43 Hanan , fils de Maaca ; Josaphat , originaire de Mithni ;
44 Ozias , originaire d’ Ashtharoth ; Shama et Jehiel , fils de Hotham , originaires d’ Aroër ;
45 Jediaël , fils de Shimri et son frère Jocha le Thitsite ;
46 Eliel , originaire de Machavim ; Jeribaï et Joshavia , les fils d’ Elnaam ; Jithma le Moabite ;(*)
47 Eliel , Obed et Jaasiel -Metsobaja .
- (1.*). ↑ Nous sommes... toi : litt. voici, ton os et ta chair nous. Evénement situé en 1003 av. J.-C.
- (2.*). ↑ Auparavant : litt. même hier, même il y a trois jours. C’est toi... chef : voir 2S 5.2 et n. Prendras soin de : ou dirigeras ou seras le berger de, litt. feras paître.
- (3.*). ↑ Anciens : fonction présente dans la plupart des peuples de l’Orient ancien, dont Israël (première mention en Ex 3.16), qui consistait notamment à diriger et conseiller le peuple. Là : litt. à Hébron. David fit : texte massor. & Vulg.; var. un ms héb., Sept. & syr. «le roi David fit». Consacrèrent... comme : litt. oignirent David pour. Transmise par : litt. dans la main de. Samuel : c’est lui qui a désigné David comme roi vers 1025 av. J.-C. (1S 15.28; 16.1-13).
- (6.*). ↑ Un chef : litt. une tête.
- (7.*). ↑ On : litt. ils.
- (8.*). ↑ Tandis que... ville : texte massor.; var. quelques mss héb. «tandis que Joab restaurait le reste du peuple»; Sept. «et il fit la guerre et prit la ville». Réparait : litt. faisait vivre, texte massor.; Vulg. «éleva».
- (9.*). ↑ Puissant : litt. grand. L’Eternel... l’univers : héb. Yhvh tsebaot, litt. Yahvé des armées ; l’expression des armées est une manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise.
- (10.*). ↑ Les chefs : litt. les têtes. Qui étaient au service de : litt. qui (étaient) à David. Le soutinrent... royauté : ou se montrèrent de fermes appuis durant son règne, ou devinrent puissants à ses côtés durant son règne, litt. se fortifiant avec lui dans sa royauté, texte massor. & Sept.; Vulg. «l’aidèrent à devenir roi sur tout Israël». Pour qu’il règne : ou l’établissant roi, litt. pour le faire roi. Parole : voir 1S 16.1-13.
- (11.*). ↑ La liste : litt. le nombre. Qui étaient au service de : litt. qui (étaient) à David. Des officiers : qeré; ketiv, Sept., syr. & Vulg. «des trente». 300 : texte massor., Sept.part& Vulg.; Sept.part«900»; syr. «800». Tua : litt. transperça.
- (13.*). ↑ D’orge : texte massor., Sept.part& Vulg.; Sept.part«de lentilles».
- (14.*). ↑ Ces trois guerriers : litt. ils, texte massor.; Sept. & Vulg. «il».
- (18.*). ↑ L’apportèrent : texte massor. & Vulg.; var. un ms héb. & Sept. «vinrent». Comme une offrande à : litt. pour ; ce geste rappelait celui effectué lors des libations, offrandes de produits liquides.
- (19.*). ↑ Que mon Dieu... faire : litt. chose profane pour moi loin de mon Dieu loin de faire. Au péril de leur vie : litt. dans leurs âmes.
- (20.*). ↑ Eut une grande réputation parmi : ou fut aussi réputé que, litt. à lui un nom dans.
- (21.*). ↑ Etait le plus considéré : litt. avait le plus de poids. De la deuxième série : litt. parmi les deux, texte massor.; Sept. «au-dessus des deux».
- (22.*). ↑ Qui était un homme vaillant : litt. fils d’un homme de vigueur, texte massor.; Sept. «fils d’un homme puissant»; Vulg. «lui-même un homme très fort». Héros : litt. lions de Dieu (héb. Ariel), peut-être hommes comme des lions, texte massor.; Sept. & Vulg. «Ariel».
- (23.*). ↑ De 2 mètres et demi : litt. d’une mesure de 5 coudées, texte massor.; Sept. «de belle allure de 5 coudées» (cf. 2S 23.21).
- (24.*). ↑ Il eut... réputation parmi : ou fut aussi réputé que, litt. à lui un nom dans.
- (25.*). ↑ Etait le plus considéré : litt. avait le plus de poids. Dans sa garde personnelle : texte massor.; Sept. «dans sa famille»; Vulg. «vers son oreille».
- (26.*). ↑ Originaire de : litt. à partir de.
- (27.*). ↑ Originaire d’Haror... originaire de Palon : litt. le Harorite... le Palonite (idem vv. suivants).
- (31.*). ↑ La ville des Benjaminites : litt. des fils de Benjamin.
- (34.*). ↑ Bené-Hashem : ou les fils d’Hashem.
- (38.*). ↑ Frère : texte massor., Sept.part& Vulg.; Sept.part«fils» (cf. 2S 23.36).
- (42.*). ↑ Et commandait trente hommes : litt. et à côté de lui trente.
- (46.*). ↑ Les fils d’Elnaam : texte massor.; Sept. «son fils; Elnaam».
content_copy
verset copié