Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Nombres 11. 1-35 (DarbyR)

2. Le feu du ciel : 11. 1-3

1 *Le peuple se répandit en plaintes, et cela fut mauvais aux oreilles de l’Éternela ; quand l’Éternel l’entendit, sa colère s’embrasa, et le feu de l’Éternel brûla parmi eux, et dévora au bout du camp. 2 Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’éteignit. 3 Et on appela ce lieu du nom de Tabhérab, parce que le feu de l’Éternel avait brûlé parmi eux.

3. Les cailles : 11. 4-35

4 *Et le ramassis [de peuple] qui était au milieu d’euxc s’éprit de convoitise, et les fils d’Israël aussi se mirent encore à pleurer, et dirent : Qui nous fera manger de la viande ? 5 Nous nous souvenons du poisson que nous mangions en Égypte pour rien, des concombres, et des melons, et des poireaux, et des oignons, et de l’ail ; 6 et maintenant notre âme est asséchée ; il n’y a rien, si ce n’est cette manne devant nos yeux. 7 Et la manne était comme la graine de coriandre, et son apparence comme l’apparence du bdellium. 8 Le peuple se dispersait et la ramassait ; et ils la broyaient sous la meule ou la pilaient dans le mortier ; et ils la cuisaient dans des pots, et en faisaient des galettes ; et son goût était comme le goût d’un gâteau à l’huiled. 9 Et quand la rosée descendait la nuit sur le camp la manne descendait dessus.

10 Et Moïse entendit le peuple pleurant, selon ses familles, chacun à l’entrée de sa tente ; et la colère de l’Éternel s’embrasa extrêmement, et cela fut mauvais aux yeux de Moïse. 11 Et Moïse dit à l’Éternel : Pourquoi as-tu fait ce mal à ton serviteur ? et pourquoi n’ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi le fardeau de tout ce peuple ? 12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Est-ce moi qui l’ai enfanté, pour que tu me dises : Porte-le dans ton sein, comme la nourrice porte l’enfant qui tète, jusqu’au pays que tu as promis par serment à ses pères ? 13 D’ aurais-je de la viande pour en donner à tout ce peuple ? car ils pleurent après moi, disant : Donne-nous de la viande, afin que nous en mangions. 14 Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi. 15 Et si tu agis ainsi avec moi, tue-moi donc, je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur. 16 Et l’Éternel dit à Moïse : Assemble-moi 70 hommes des anciens d’Israël, que tu sais être les anciens du peuple et ses magistratse, et amène-les à la tente de rassemblement, et ils se tiendront avec toi. 17 Et je descendrai, et je parlerai avec toi, et j’ôterai de l’Esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu’ils portent avec toi le fardeau du peuple, et que tu ne le portes pas toi seul. 18 Et tu diras au peuple : Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande ; car vous avez pleuré aux oreilles de l’Éternel, disant : Qui nous fera manger de la viande ? car nous étions bien en Égypte ! Et l’Éternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez. 19 Vous n’en mangerez pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni 20 jours, 20 [mais] jusqu’à un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et que vous l’ayez en dégoût ; parce que vous avez méprisé l’Éternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, disant : Pourquoi sommes-nous donc sortis d’Égypte ? 21 Et Moïse dit : Il y a 600 000 hommes de guerref dans ce peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier. 22 Leur égorgera-t-on du petit et du gros bétail, afin qu’il y en ait assez pour eux ? ou assemblera-t-on tous les poissons de la mer pour eux, afin qu’il y en ait assez pour eux ? 23 Et l’Éternel dit à Moïse : La main de l’Éternel est-elle devenue courte ? Tu verras maintenant si ce que j’ai dit t’arrivera ou non.

24 Et Moïse sortit, et dit au peuple les paroles de l’Éternel ; et il assembla 70 hommes des anciens du peuple, et les fit se tenir tout autour de la tente. 25 Et l’Éternel descendit dans la nuée, et lui parla ; et il ôta de l’Esprit qui était sur lui, et le mit sur les 70 anciens. Aussitôt que l’Esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent, mais ils ne continuèrent pas. 26 Et il était demeuré deux hommes dans le camp ; le nom de l’un était Eldad, et le nom du second, Médad ; et l’Esprit reposa sur eux ; et ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient pas sortis vers la tente, et ils prophétisèrent dans le camp. 27 Et un jeune homme courut et rapporta cela à Moïse, disant : Eldad et Médad prophétisent dans le camp. 28 Et Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, l’un de ses jeunes gensg, répondit et dit : Mon seigneur Moïse, empêche-les. 29 Et Moïse lui dit : Es-tu jaloux pour moi ? Ah ! que plutôt tout le peuple de l’Éternel soit prophète ; que l’Éternel mette son Esprit sur eux !

30 Et Moïse revint dans le camp, lui et les anciens d’Israël. 31 Et il se leva un vent, venu de l’Éternel, qui amena de la merh des cailles, et les jeta sur le camp, environ une journée de chemin d’un côté, et environ une journée de chemin de l’autre côté, tout autour du camp, et environ deux coudéesi sur la surface de la terre. 32 Et le peuple se leva tout ce jour-, et toute la nuit, et tout le jour du lendemain, et amassa des cailles : celui qui en avait amassé le moins, en avait amassé dix khomersj ; et ils les étendirent pour eux tout autour du camp. 33 La viande était encore entre leurs dents, avant qu’elle soit mâchée, que la colère de l’Éternel s’embrasa contre le peuple, et que l’Éternel frappa le peuple d’un fort grand coup. 34 Et on appela ce lieu- du nom de Kibroth-Hattaavak, parce qu’on y enterra le peuple qui avait convoité. 35 De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et ils furent à Hatséroth.


  • a. ou : Le peuple était, aux oreilles de l’Éternel, comme des gens qui se plaignent d’un mal.
  • b. incendie.
  • c. voir Exode 12. 38.
  • d. qqs. : le goût d’huile fraîche.
  • e. ailleurs : intendants, officiers.
  • f. litt. : hommes de pied, fantassins.
  • g. ou : de ses hommes d’élite.
  • h. ou : de l’ouest.
  • i. env. 90 cm.
  • j. env. 4 000 L.
  • k. sépulcres de la convoitise.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward