Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Exode 12. 1-51 (DarbyR)

2. Le commencement des mois : 12. 1-3

1 *L’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte, disant : 2 Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année. 3 Parlez ainsi à toute l’assemblée d’Israël  : Au dixième [jour] de ce mois, vous prendrez chacun un agneaua par maison de père, un agneau par maison. La Pâque. Le départ : 12. 4-14 1. L’institution de la Pâque : 12. 4-10 4 Si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, on le prendra avec le voisin le plus proche de la maison, selon le nombre des âmes ; vous compterez pour l’agneau d’après ce que chacun peut manger. 5 Vous aurez un agneau sans défautb, mâle, âgé d’un an ; vous le prendrez d’entre les moutons ou d’entre les chèvres ; 6 Vous le tiendrez en garde jusqu’au quatorzième jour de ce mois, puis toute la congrégation de l’assemblée d’Israël l’égorgera entre les deux soirsc. 7 Ils prendront de son sang et en mettront sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons dans lesquelles ils le mangeront ; 8 ils en mangeront la chair cette nuit- : ils la mangeront rôtie au feu, avec des pains sans levain et des herbes amères. 9 Vous n’en mangerez pas qui soit à demi cuit ou qui ait été cuit dans l’eau, mais rôti au feu : la tête, et les jambes, et l’intérieur. 10 Vous n’en laisserez rien de reste jusqu’au matin, et ce qui en resterait jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu. 2. La Pâque à l’Éternel : 12. 11-36 11 Vous le mangerez ainsi : vos ceintures à vos reins, vos sandales à vos pieds et votre bâton en votre main ; vous le mangerez à la hâte. C’est la pâqued de l’Éternel. 12 Je passerai par le pays d’Égypte cette nuit- et je frapperai tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis l’homme jusqu’aux bêtes, et j’exercerai des jugements sur tous les dieux de l’Égypte. Je suis l’Éternel. 13 Le sang vous sera pour signe sur les maisons vous serez ; je verrai le sang et je passerai par-dessus vous ; il n’y aura pas de fléau destructeur au milieu de vous, quand je frapperai le pays d’Égypte. 14 Ce jour- vous sera en mémorial, et vous le célébrerez comme une fête à l’Éternel ; vous le célébrerez en vos générations comme un statut perpétuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dès le premier jour, vous ôterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levé, du premier jour au septième jour, cette âme- sera retranchée d’Israël. 16 Le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septième jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune œuvre en ces jours- ; seulement ce que chacun e mangera, cela seul se fera par vous.

17 Vous garderez la fête des pains sans levain, car en ce même jour j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; vous garderez ce jour- en vos générations, comme un statut perpétuel. 18 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu’au vingt et unième jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera pas de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levé, cette âme- sera retranchée de l’assemblée d’Israël, étranger ou Israélite de naissancef. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain.

21 Moïse appela tous les anciens d’Israël et leur dit : Allez vous procurerg du petit bétail selon vos familles, et égorgez la pâque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d’hysope et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et avec le sang [pris] du bassin, vous aspergerez le linteau et les deux poteaux. Personne d’entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu’au matin. 23 Car l’Éternel passera pour frapper les Égyptiens ; quand il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l’Éternel passera par-dessus la porte et ne permettra pas au destructeur d’entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, à toujours. 25 Lorsque vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera, comme il l’a dit, vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 vous direz : C’est le sacrifice de la pâque à l’Éternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d’Israël en Égypte, lorsqu’il frappa les Égyptiens et qu’il préserva nos maisons.

Le peuple s’inclina, et ils se prosternèrent. 28 Les fils d’Israël s’en allèrent et firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse et à Aaron ; ils firent ainsi. 29 Au milieu de la nuit, l’Éternel frappa tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né du Pharaon qui était assis sur son trône, jusqu’au premier-né du captif dans son cachot, et tout premier-né des bêtes. 30 Le Pharaon se leva de nuit, lui, tous ses serviteurs et toute l’Égypte ; il y eut un grand cri en Égypte, car il n’y avait pas de maison il n’y ait pas un mort. 31 Il appela Moïse et Aaron de nuit, et dit : Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les fils d’Israël, et allez-vous-en, servez l’Éternel, comme vous l’avez dit ; 32 prenez votre petit bétail et votre gros bétail, comme vous l’avez dit, allez-vous-en et bénissez-moi aussi. 33 Les Égyptiens pressaient le peuple, pour le renvoyer du pays en hâte ; car ils disaient : Nous sommes tous morts. 34 Alors le peuple prit sa pâte avant qu’elle soit levée, ayant leurs huches liées dans leurs vêtements sur leurs épaules. 35 Les fils d’Israël firent selon la parole de Moïse et demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements. 36 L’Éternel fit que le peuple trouva faveur aux yeux des Égyptiens, qui accordèrent leurs demandes ; et ils dépouillèrent les Égyptiens.

3. Israël quitte l’Égypte : 12. 37-42

37 Les fils d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, environ 600 000 fantassins , les hommes, sans [compter] les petits enfants. 38 Une grande foule de gens de toutes sortesh monta aussi avec eux, et du petit et du gros bétail, des troupeaux en très grand nombre. 39 Ils cuisirent en galettes sans levain la pâte qu’ils avaient emportée d’Égypte ; car elle n’avait pas levé, parce qu’ils avaient été chassés d’Égypte et n’avaient pu s’attarder ; ils ne s’étaient pas fait non plus de provisions.

40 L’habitation des fils d’Israël en Égypte fut de 430 ans. 41 Au bout de 430 ans, en ce même jour , toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte. 42 C’est une nuit à garder pour l’Éternel, parce qu’il les a fait sortir du pays d’Égypte : cette nuit- est à garder pour l’Éternel par tous les fils d’Israël, en leurs générations.

4. Le statut de la Pâque : 12. 43-51

43 L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : C’est ici le statut de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera ; 44 mais tout esclavei, homme acheté à prix d’argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 Le résident étranger et l’ouvrierj [immigré] n’en mangeront pas. 46 Elle sera mangée dans une même maison ; tu n’emporteras pas de sa chair hors de la maison, et vous n’en casserez pas un osk. 47 Toute l’assemblée d’Israël la fera. 48 Si un étranger séjourne chez toi et veut faire la Pâque à l’Éternel, que tout mâle qui est chez [cet étranger] soit circoncis ; alors il s’approchera pour la faire et sera comme l’Israélite de naissancel ; mais aucun incirconcis n’en mangera. 49 Il y aura une même loi pour l’Israélite de naissancem et pour l’étranger qui séjourne parmi vous. 50 Tous les fils d’Israël firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse et à Aaron ; ils firent ainsi.

51 En ce même jour, l’Éternel fit sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte, [en ordre] selon leurs armées.


  • a. ou : chevreau, ici et dans tout ce passage, comme Genèse 22. 8.
  • b. ailleurs : parfait.
  • c. probablement : entre le coucher du soleil et la tombée de la nuit (voir Deutéronome 16. 6).
  • d. signifie : l’action de passer [par-dessus] ; voir v. 13.
  • e. héb. : toute âme.
  • f. litt. : étranger ou autochtone du pays.
  • g. litt. : Tirez [à part] et prenez pour vous.
  • h. litt. : Un grand peuple mélangé.
  • i. ailleurs : serviteur.
  • j. ouvrier salarié.
  • k. cité en Jean 19. 36.
  • l. litt. : comme l’autochtone du pays.
  • m. litt. : pour l’autochtone.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward