Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Exode 30. 1-38 (DarbyR)

15. L’autel pour faire fumer l’encens : 30. 1-10

1 * Tu feras un autel pour faire fumer l’encens ; tu le feras de bois d’acacia. 2 Sa longueur sera d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il sera carré ; sa hauteur sera de deux coudéesa ; ses cornes seront d’une seule pièce avec lui. 3 Tu le plaqueras d’or pur : le dessusb, ses parois tout autour et ses cornes. Tu lui feras un couronnement d’or tout autour ; 4 tu lui feras deux anneaux d’or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés ; tu les feras à ses deux coins, et ils serviront à recevoir les barres, pour le porter par elles ; 5 tu feras les barres de bois d’acacia et tu les plaqueras d’or. 6 Tu le mettras vis-à-vis du voile qui est devant l’arche du témoignage, vis-à-vis du propitiatoire qui est sur le témoignage, je me rencontrerai avec toi. 7 Aaron y fera fumer l’encens aromatique ; il le fera fumer chaque matin, quand il arrangera les lampes, 8 et Aaron le fera fumer aussi quand il allumerac les lampes, entre les deux soirsd, – un encens continuel devant l’Éternel, en vos générations. 9 Vous n’y brûlerez pase d’encens étranger, ni d’holocauste, ni d’offrande de gâteau, et vous n’y verserez pas de libation. 10 Aaron fera propitiation pourf les cornes de l’autelg une fois par an ; il fera propitiation pour l’autelh une fois par an, en vos générations, avec le sang du sacrifice de péché des propitiations. C’est une chose très sainte à l’Éternel.

16. L’argent de la propitiation : 30. 11-16

11 L’Éternel parla à Moïse  : 12 Quand tu relèveras le nombre des fils d’Israël selon leur dénombrementi, ils donneront chacun une rançon de son âme à l’Éternel, lorsque tu en feras le dénombrement, afin qu’il n’y ait pas de fléau au milieu d’eux quand tu en feras le dénombrement. 13 Voici ce que donneront tous ceux qui passeront par le dénombrement : un demi-siclej, selon le sicle du sanctuaire, à 20 guéras le sicle, un demi-sicle en offrandek à l’Éternel. 14 Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis l’âge de 20 ans et au-dessus, donneront l’offrande de l’Éternel. 15 Le riche n’augmentera pas, et le pauvre ne diminuera pas le demi-sicle, lorsque vous donnerez l’offrande de l’Éternel pour faire propitiation pour vos âmes. 16 Tu prendras des fils d’Israël l’argent de la propitiation, tu le donneras pour le service de la tente de rassemblement, et il sera pour les fils d’Israël un mémorial devant l’Éternel, afin de faire propitiation pour vos âmes.

17. La cuve d’airain : 30. 17-21

17 L’Éternel parla à Moïse  : 18 Tu feras aussi une cuve de bronze, et son soubassement de bronze, pour s’y laver ; tu la mettras entre la tente de rassemblement et l’autel, et tu y mettras de l’eau ; 19 Aaron et ses fils s’y laveront les mains et les pieds. 20 Quand ils entreront dans la tente de rassemblement, ils se laveront avec de l’eau, afin qu’ils ne meurent pas, ou quand ils s’approcheront de l’autel pour faire le service, pour faire fumer le sacrifice fait par feu à l’Éternel. 21 Ils se laveront les mains et les pieds, afin qu’ils ne meurent pas ; ce sera pour eux un statut perpétuel, pour Aaronl et pour sa descendance, en leurs générations.

18. Les aromates : 30. 22-38

22 L’Éternel parla à Moïse  : 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franchem, 500 [sicles], et du cinnamome aromatique, moitié autant, 250 [sicles], et du roseau aromatique, 250 , 24 et de la casse, 500 , selon le sicle du sanctuaire, et un hin d’huile d’olive. 25 Tu en feras une huile pour l’onction sainte, une préparation composée, d’ouvrage de parfumeur : ce sera l’huile de l’onction sainte. 26 Tu en oindras la tente de rassemblement, l’arche du témoignage, 27 la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l’autel de l’encens, 28 l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 tu les sanctifieras, et ils seront très saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer le sacerdoce devant moi. 31 Tu parleras ainsi aux fils d’Israël  : Ce sera pour moi l’huile de l’onction sainte en vos générations ; 32 on n’en versera pas sur la chair de l’homme, et vous n’en ferez pas de semblable dans ses proportions : elle est sainte, elle vous sera sainte. 33 Quiconque en composera de semblable et en mettra sur un étrangern sera retranché de ses peuples.

34 L’Éternel dit à Moïse : Prends des substances aromatiquesdu stacte, et de la coquille odorante, et du galbanumdes substances aromatiques et de l’encens pur : de tout, à poids égal ; 35 tu en feras un encens composé, d’ouvrage de parfumeur, salé, pur, saint. 36 Tu en pileras très fin et tu en mettras sur le devant du témoignage dans la tente de rassemblement, je me rencontrerai avec toi : ce vous sera une chose très sainte. 37 Quant à l’encens que tu feras, vous n’en ferez pas pour vous selon les mêmes proportions : pour toi il sera saint, [consacré] à l’Éternel. 38 Quiconque en fera de semblable pour en respirer l’odeur, sera retranché de ses peuples.


  • a. env. 45 × 45 × 90 cm.
  • b. ailleurs : toit [en terrasse].
  • c. litt. : fera monter, voir 25. 37 et 30. 9.
  • d. probablement : entre le coucher du soleil et la tombée de la nuit.
  • e. ou : vous n’y offrirez pas ; litt. : vous n’y ferez pas monter.
  • f. ou : sur, toujours pour indiquer l’objet en vue duquel la propitiation était faite.
  • g. litt. : ses cornes.
  • h. litt. : pour lui.
  • i. litt. : leurs dénombrés.
  • j. une demi-pièce (env. 6 g [d’argent]).
  • k. ailleurs : offrande élevée ; ainsi v. 14, 15.
  • l. litt. : lui.
  • m. selon d’autres : qui coule d’elle-même.
  • n. c.-à-d. : étranger à la sacrificature.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward