Matthieu 16. 1-28 (SG21)
1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et , pour le mettre à l’ épreuve , lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel .
2 ◎ Jésus leur répondit ◎ : «[Le soir ◎ , vous dites : ‘Il fera beau , car le ciel est rouge ’,(*)
3 ‘Il y aura de l’ orage aujourd’hui , car le ciel est d’ un rouge sombre .’ Hypocrites ! ◎ Vous savez discerner l’ aspect du ciel et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps .]
4 Une génération mauvaise et adultère réclame un signe , il ne lui sera pas donné d’ autre signe que celui ◎ de Jonas [le prophète ].» Puis il les quitta et s’ en alla .(*)
5 En passant sur l’ autre rive , les disciples avaient oublié de prendre des pains .(*)
6 ◎ Jésus leur dit : «Attention , ◎ méfiez -vous du levain des pharisiens et des sadducéens .»(*)
7 ◎ Les disciples raisonnaient en eux-mêmes et disaient : «C’ est parce que nous n’ avons pas pris de pains .»
8 Jésus , le sachant , leur dit : «Hommes de peu de foi , pourquoi raisonnez -vous en vous-mêmes sur le fait que vous n’ avez pas pris de pains ?(*)
9 Ne comprenez -vous pas encore et ne vous rappelez -vous plus les cinq pains des 5000 hommes et combien de paniers vous avez emportés ,
10 ni les sept pains des 4000 hommes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
11 Comment ne comprenez -vous pas que ce n’ est pas de pains que je vous ai parlé ? Méfiez -vous du levain des pharisiens et des sadducéens .»
12 Alors ils comprirent que ce n’ était pas du levain du pain qu’ il leur avait dit de se méfier , mais de l’ enseignement des pharisiens et des sadducéens .
13 Jésus arriva dans le territoire de Césarée de Philippe . Il demanda à ses disciples : «Qui suis -je , d’ après les hommes , moi le Fils de l’ homme ?»(*)
14 ◎ Ils répondirent : «Les uns disent que tu es Jean -Baptiste ; les autres , ◎ Elie ; les autres , ◎ Jérémie ou l’ un des prophètes .»
15 «Et d’ après vous , qui suis -je ?» leur dit -il .(*)
16 ◎ Simon Pierre répondit ◎ : «Tu es le Messie , le Fils du Dieu vivant .»(*)
17 ◎ Jésus reprit la parole et lui dit : «Tu es heureux , Simon , fils de Jonas , car ce n’ est pas une pensée humaine ◎ ◎ qui t’ a révélé cela , mais c’ est mon ◎ ◎ Père céleste .(*)
18 Et moi , je te dis que tu es Pierre et que sur ce rocher je construirai mon Eglise , et les portes du séjour des morts ne l’ emporteront pas sur elle .(*)
19 ◎ Je te donnerai les clés du royaume des cieux : ◎ ce que tu lieras sur la terre aura été lié au ciel et ce que tu délieras sur la terre aura été délié ◎ au ciel .»(*)
20 Alors il ordonna ◎ aux disciples de ne dire à personne qu’ il était ◎ le Messie .(*)
21 Dès ce moment , Jésus commença à montrer à ses disciples qu’ il devait aller à Jérusalem , beaucoup souffrir de la part des anciens , des chefs des prêtres et des spécialistes de la loi ◎ , être mis à mort et ressusciter le troisième jour .(*)
22 Alors Pierre le prit à part et se mit à le reprendre en disant : «Que Dieu t’ en garde , Seigneur ! Cela ne t’ arrivera pas .»(*)
23 Mais Jésus se retourna et dit à Pierre : « ◎ Arrière , Satan , tu ◎ es un piège pour moi , car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu , mais celles des hommes .»(*)
24 Alors Jésus dit à ses disciples : «Si quelqu’ un veut être mon disciple , qu’ il renonce à lui-même , qu’ il se charge de sa croix et qu’ il me suive !(*)
25 En effet , celui qui voudra sauver sa vie la perdra , mais celui qui la ◎ perdra à cause de moi la retrouvera .(*)
26 ◎ Que servira -t -il à un homme de gagner le monde entier , ◎ s’ il perd son âme ? Ou que pourra donner un homme en échange de son âme ?(*)
27 En effet , le Fils de l’ homme va venir dans la gloire de son Père , avec ses anges , et alors il traitera chacun conformément à sa manière d’ agir .(*)
28 Je vous le dis en vérité , ◎ quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront ◎ pas avant d’ avoir vu le Fils de l’ homme venir dans son règne .»(*)
- (2.*). ↑ v2-3 Le soir... des temps : texte de C & M; absent de S & B. Hypocrites : texte de M; absent de C. L’aspect : litt. le visage. Temps : litt. saisons.
- (4.*). ↑ v4 Réclame : ou recherche ; var. B «demande». Le prophète : texte de C & M; absent de S & B.
- (5.*). ↑ v5 Les disciples : texte de S, B & C; var. M «ses disciples».
- (6.*). ↑ v6 Attention, méfiez-vous : litt. voyez et gardez-vous.
- (8.*). ↑ v8-10 Hommes : non exprimé en gr.
- (13.*). ↑ v13 Qui suis-je d’après les hommes, moi : litt. qui les êtres humains disent-ils que je suis, texte de C & M; var. S & B «qui les êtres humains disent-ils qu’est».
- (15.*). ↑ v15 Et d’après vous, qui suis-je : litt. et vous, qui dites-vous que je suis.
- (16.*). ↑ v16 Le Messie : voir n. 1.16 sur «Christ».
- (17.*). ↑ v17 Une pensée humaine : litt. la chair et le sang.
- (18.*). ↑ v18 Pierre... ce rocher : jeu de mots en gr., Pierre se disant petros et rocher, petra. Eglise : gr. ekklêsia, qui traduit souvent dans la Sept. l’héb. qahal, terme désignant notamment l’assemblée d’Israël. Les portes du séjour des morts : litt. les portes de Hadès, c.-à-d. les pouvoirs de la mort.
- (19.*). ↑ v19 Lieras... délieras : peut renvoyer à l’autorité en matière de doctrine et de discipline, autorité fondée sur ce que Dieu a décrété.
- (20.*). ↑ v20 Le Messie : litt. le Christ, texte de Sorig & B; var. Scorr, C & M «Jésus le Christ». Voir n. 1.16.
- (21.*). ↑ v21 Aller : litt. partir. Ressusciter : litt. être réveillé.
- (22.*). ↑ v22 Se mit... disant : texte de S, C & M; var. B «lui dit en le reprenant». Que Dieu t’en garde : litt. favorable à toi.
- (23.*). ↑ v23 Arrière, Satan : litt. retire-toi derrière moi, Satan ; cf. 4.10. Un piège pour moi : litt. mon piège (ou mon obstacle, gr. skandalon).
- (24.*). ↑ v24 Etre mon disciple : litt. venir derrière moi ; voir n. 4.19. Se charge de : litt. lève.
- (25.*). ↑ v25 Sa vie : litt. son âme.
- (26.*). ↑ v26 Perd : litt. est dépouillé de. Pourra donner : litt. donnera.
- (27.*). ↑ v27 Il traitera... d’agir : principe repris de Ps 62.13; Pr 24.12. Traitera : litt. restituera à.
- (28.*). ↑ v28 Ne mourront pas : litt. ne go-teront pas la mort. Dans son règne : c.-à-d. dans la gloire de son règne; voir 2P 1.16-18.
content_copy
verset copié