Osée 6. 1-11 (SG21)
1 «Venez , retournons à l’ Eternel ! En effet , il a déchiré , mais il nous guérira , il a frappé , mais il bandera nos plaies .
2 Il nous rendra la vie dans deux jours , le troisième jour il nous relèvera et nous vivrons devant lui .
3 Connaissons , cherchons à connaître l’ Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l’ aurore . Il viendra pour nous comme la pluie , comme la dernière pluie qui arrose la terre .»(*)
4 Que puis -je te faire , Ephraïm ? Que puis -je te faire , Juda ? Votre attachement est pareil à la nuée du matin , à la rosée qui se dissipe très vite .(*)
5 C’ est pourquoi je les frapperai par les prophètes , je les tuerai par les paroles de ma bouche , et mes jugements éclateront comme la lumière .(*)
6 En effet , *je prends plaisir à la bonté et non aux sacrifices , à la connaissance de Dieu plus qu’ aux holocaustes .(*)
7 Comme Adam ils ont violé l’ alliance ; c’ est alors qu’ ils m’ ont été infidèles . (*)
8 Galaad est une ville de fauteurs de troubles , elle porte des traces de sang .(*)
9 La troupe des prêtres est comme une bande en embuscade , ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem . Oui , ils se livrent au crime .(*)
10 Dans la communauté d’ Israël j’ ai vu des choses horribles : là Ephraïm se prostitue , Israël se rend impur .(*)
11 Pour toi aussi , Juda , une moisson est préparée , quand je ramènerai les déportés de mon peuple .(*)
- (3.*). ↑ La dernière pluie : c.-à-d. la pluie de mars-avril, juste avant la récolte du printemps.
- (4.*). ↑ Que puis-je te faire : ou que ferai-je pour toi. Ephraïm : voir n. 4.17. Attachement : mot sans véritable équivalent en français, traduit habituellement par bonté ; voir n. v. 6. Pareil... vite : image reprise en 13.3.
- (5.*). ↑ Mes jugements : litt. tes jugements, texte massor.; Sept. «mon jugement».
- (6.*). ↑ Je prends... sacrifices : cité par Jésus en Mt 9.13; 12.7. Bonté : ou attachement ou fidélité ou loyauté ou amour ou bienveillance.
- (7.*). ↑ Comme Adam : ou comme les autres hommes ou à Adam (ville de la vallée du Jourdain); voir Gn 3.
- (8.*). ↑ Galaad : ville située à l’est du Jourdain; possible allusion à l’épisode de 2R 15.25. Fauteurs de troubles : ou personnes commettant le mal (ou l’injustice ou des choses sans valeur). Porte des traces de sang : ou est souillée par le sang, texte massor.; Sept. «trouble l’eau».
- (9.*). ↑ Sichem : ville située à 50 km au nord de Jérusalem, auj. Naplouse, associée à des massacres (Gn 34; Jg 9.1-6) et au schisme d’Israël (1R 12.1-20); c’était aussi une ville de refuge pour les auteurs d’homicides involontaires (Jos 21.21). Se livrent au crime : ou commettent des actes scandaleux ; le terme héb. est employé notamment en Lv 18.17; 19.29; 20.14.
- (10.*). ↑ Communauté : ou famille, litt. maison. Cf. 5.3.
- (11.*). ↑ Ramènerai les déportés : ou rétablirai la condition ou changerai le sort.
content_copy
verset copié