Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Corinthiens 15. 1-58 (SG21)

1 Je vous rappelle, frères et sœurs, l’Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et dans lequel vous tenez ferme.(*) 2 C’est aussi par lui que vous êtes sauvés si vous le retenez dans les termes je vous l’ai annoncé ; autrement, votre foi aurait été inutile.(*) 3 Je vous ai transmis avant tout le message que j’avais moi aussi reçu : Christ est mort pour nos péchés, conformément aux Ecritures ;(*) 4 il a été enseveli et il est ressuscité le troisième jour, conformément aux Ecritures.(*) 5 Ensuite il est apparu à Céphas, puis aux douze.(*) 6 Après cela, il est apparu à plus de 500 frères et sœurs à la fois, dont la plupart sont encore vivants et dont quelques-uns sont morts.(*) 7 Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.(*) 8 Après eux tous, il m’est apparu à moi aussi, comme à un enfant hors terme.(*) 9 En effet, je suis le plus petit des apôtres et je ne mérite même pas d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Eglise de Dieu.(*) 10 Mais par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n’a pas été sans résultat. Au contraire, j’ai travaillé plus qu’eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu [qui est] avec moi.(*) 11 Ainsi donc, que ce soit moi ou que ce soient eux, voilà le message que nous prêchons, et voilà aussi ce que vous avez cru.(*) 12 Or, si l’on prêche que Christ est ressuscité , comment quelques-uns parmi vous peuvent-ils dire qu’il n’y a pas de résurrection des morts ?(*) 13 S’il n’y a pas de résurrection des morts, Christ non plus n’est pas ressuscité.(*) 14 Et si Christ n’est pas ressuscité, alors notre prédication est vide, et votre foi aussi.(*) 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins vis-à-vis de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ. Or il ne l’a pas fait si les morts ne ressuscitent pas.(*) 16 En effet, si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.(*) 17 Or, si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est inutile, vous êtes encore dans vos péchés,(*) 18 et par conséquent ceux qui sont morts en Christ sont aussi perdus. 19 Si c’est pour cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes. 20 Mais en réalité, Christ est ressuscité , précédant ainsi ceux qui sont morts.(*) 21 En effet, puisque la mort est venue à travers un homme, c’est aussi à travers un homme qu’est venue la résurrection des morts.(*) 22 Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,(*) 23 mais chacun à son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent à Christ lors de son retour.(*) 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir anéanti toute domination, toute autorité et toute puissance. 25 En effet, il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.(*) 26 Le dernier ennemi qui sera anéanti, c’est la mort. 27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsque Dieu dit que tout lui a été soumis, il est évident que c’est à l’exception de celui qui lui a soumis toute chose.(*) 28 Lorsque tout lui aura été soumis, alors le Fils lui-même se soumettra à celui qui lui a soumis toute chose, afin que Dieu soit tout en tous. 29 S’il en était autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent en aucun cas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?(*) 30 Et nous, pourquoi affrontons-nous à toute heure le danger ? 31 Chaque jour je risque la mort, aussi vrai, frères et sœurs, que vous faites ma fierté en Jésus-Christ notre Seigneur.(*) 32 Si c’est dans une perspective purement humaine que j’ai combattu contre les bêtes à Ephèse, quel avantage m’en revient-il ? Si les morts ne ressuscitent pas, alors mangeons et buvons, puisque demain nous mourrons.(*) 33 Ne vous y trompez pas, « les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs ».(*) 34 Revenez à votre bon sens, comme il convient, et ne péchez pas ; car certains d’entre vous ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.(*) 35 Mais quelqu’un dira : « Comment les morts ressuscitent-ils et avec quel corps reviennent-ils ? »(*) 36 Homme dépourvu de bon sens ! Ce que tu sèmes ne peut reprendre vie que s’il meurt.(*) 37 Et ce que tu sèmes, ce n’est pas la plante qui poussera; c’est une simple graine, un grain de blé peut-être, ou d’une autre semence.(*) 38 Puis Dieu lui donne un corps, comme il le veut, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre. 39 Les êtres vivants n’ont pas tous la même nature, mais autre est la nature des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons.(*) 40 Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres, mais l’éclat des corps célestes est différent de celui des corps terrestres. 41 Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; chaque étoile diffère même en éclat d’une autre étoile. 42 C’est aussi le cas pour la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible.(*) 43 Il est semé méprisable , il ressuscite glorieux . Il est semé faible, il ressuscite plein de force.(*) 44 Il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel. [S’]il y a un corps naturel, il y a aussi un corps spirituel.(*) 45 C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint un être vivant. Le dernier Adam est un esprit qui communique la vie.(*) 46 Mais ce n’est pas le spirituel qui vient en premier, c’est le naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite. 47 Le premier homme, tiré de la terre, est fait de poussière, le second homme, [le Seigneur,] est du ciel.(*) 48 Tel est l’homme terrestre, tels sont aussi les hommes terrestres ; et tel est l’homme céleste, tels seront aussi les hommes célestes.(*) 49 Et de même que nous avons porté l’image de l’homme fait de poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est venu du ciel.(*) 50 Ce que je veux dire, frères et sœurs, c’est que notre nature actuelle ne peut pas hériter du royaume de Dieu, et que ce qui est corruptible n’hérite pas non plus de l’incorruptibilité.(*) 51 Voici, je vous dis un mystère : nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons transformés,(*) 52 en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette. La trompette sonnera, alors les morts ressusciteront incorruptibles et nous, nous serons transformés.(*) 53 Il faut en effet que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité et que ce corps mortel revête l’immortalité. 54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Ecriture : La mort a été engloutie dans la victoire.(*) 55 Mort, est ton aiguillon ? Enfer, est ta victoire ?(*) 56 L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et ce qui donne sa puissance au péché, c’est la loi. 57 Mais que Dieu soit remercié, lui qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ !(*) 58 Ainsi, mes frères et sœurs bien-aimés, soyez fermes, inébranlables. Travaillez de mieux en mieux à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas sans résultat dans le Seigneur.(*)

  • (1.*). v1 Rappelle : litt. fais connaître. Frères et sœurs : litt. frères.
  • (2.*). v2 C’est... que : litt. à travers qui aussi. Le retenez dans les termes où : litt. tenez fermement à quelle parole. Votre foi... inutile : litt. vous auriez cru au hasard.
  • (3.*). v3 Conformément aux Ecritures : voir Es 52.13-53.12.
  • (4.*). v4 Est ressuscité : litt. a été réveillé (et est donc éveillé). Conformément aux Ecritures : voir Es 53.9-10; Ps 16.10-11; Os 6.2; Jon 2.1 (cf. Mt 12.38-41).
  • (5.*). v5 Céphas : c.-à-d. l’apôtre Pierre; voir Lc 24.34. Aux douze : c.-à-d. aux apôtres; voir Jn 20.19-29.
  • (6.*). v6 Frères et sœurs : litt. frères. Sont encore vivants : litt. restent jusqu’à présent. Sont morts : litt. se sont endormis.
  • (7.*). v7 Jacques : le frère de Jésus, d’abord incrédule (Mc 6.3; Jn 7.5) et devenu croyant après la mort et la résurrection de Jésus (Ac 1.14). Il est devenu un des responsables de l’Eglise à Jérusalem (Ac 15.13).
  • (8.*). v8 Après eux tous : litt. en dernier de tous. Enfant né hors terme : ou avorton ; le mot gr. désigne un enfant né avant terme (il pourrait s’agir d’une insulte contre l’apôtre) ou un enfant dont la mère est morte lors de l’accouchement. L’idée principale semble être que Paul n’a pas été appelé à l’apostolat au même moment que les autres apôtres, mais seulement après la mort et la résurrection de Christ.
  • (9.*). v9 Mérite même pas : litt. suis pas suffisant. Persécuté : voir Ac 7.58-8.3; 9.1-2, 13-14; voir aussi Jn 16.2-3.
  • (10.*). v10 Sans résultat : litt. vide. Qui est : texte de Scorr, M & A; absent de Sorig & B.
  • (11.*). v11 Prêchons : litt. proclamons.
  • (12.*). v12 Si l’on... ressuscité : litt. si Christ est proclamé qu’il a été réveillé (et est donc éveillé) hors de cadavres. Résurrection des morts : litt. lever de cadavres.
  • (13.*). v13 Résurrection des morts : litt. lever de cadavres. N’est pas ressuscité : litt. n’a pas été réveillé (et est donc éveillé).
  • (14.*). v14 N’est pas ressuscité : voir n. v. 13. Vide : ou sans fondement. Votre : var. B «notre».
  • (15.*). v15 Ressuscité : litt. réveillé. Or... pas : litt. qu’il n’a pas réveillé si donc des cadavres ne se réveillent pas (ou ne sont pas réveillés).
  • (16.*). v16 Les morts... pas : litt. des cadavres ne se réveillent pas (ou ne sont pas réveillés). N’est pas ressuscité : litt. n’a pas été réveillé (et est donc éveillé).
  • (17.*). v17 N’est pas ressuscité : litt. n’a pas été réveillé (et est donc éveillé).
  • (20.*). v20 En réalité : litt. maintenant. Est ressuscité : litt. a été réveillé (et est donc éveillé) hors de cadavres. Précédant ainsi : litt. il est devenu prémices de, texte de M; var. S, A & B «prémices de». Sont morts : litt. se sont endormis.
  • (21.*). v21 Est venue : non exprimé en gr. Un homme... un homme : respectivement Adam (cf. Gn 2.17-3.19) et Jésus-Christ. Autre comparaison de ce type en Rm 5.12-21. La résurrection des morts : litt. un lever de cadavres.
  • (22.*). v22 Revivront : litt. seront rendus vivants.
  • (23.*). v23 Christ en premier : litt. (comme) prémices Christ.
  • (25.*). v25 Qu’il ait mis... pieds : citation de Ps 110.1. Ses pieds : il s’agit des pieds de Christ.
  • (27.*). v27 Dieu... pieds : citation de Ps 8.7. Dieu dit : ou l’Ecriture dit ou Christ dira, litt. il (ou elle) dit.
  • (29.*). v29 Feraient : litt. feront. Baptiser pour les morts : texte difficile, qui signifie peut-être «s’identifier par le baptême à une cause morte» si Christ n’est pas ressuscité et s’il n’y a donc pas de résurrection pour les chrétiens. D’autres comprennent: «accepter d’être baptisé au prix de sa vie», c.-à-d. accepter de subir le martyre (en lien avec Mc 10.39; Lc 12.50), ou bien «demander le baptême à cause des morts», c.-à-d. suite au témoignage de chrétiens décédés à cause de leur foi. D’autres encore supposent que, si certains Corinthiens ne croyaient pas en la résurrection des corps, d’autres se faisaient baptiser par procuration en faveur de personnes décédées, pratique contraire à l’enseignement du NT et désapprouvée par Paul qui en soulignerait ici le ridicule. Les morts... cas : litt. des cadavres ne se réveillent (ou ne sont réveillés) absolument pas.
  • (31.*). v31 Risque la mort : litt. meurs. Frères et sœurs : litt. frères.
  • (32.*). v32 Dans une perspective purement humaine : litt. selon (l’)être humain. Les bêtes : probablement une image pour décrire ses opposants (cf. Ps 22.13-14, 17-22; Ac 20.28-30). Ephèse : centre commercial, politique et religieux sur la côte ouest de l’Asie Mineure, lieu de rédaction de 1Co (voir n. Ac 19.1), et peut-être de Ga (voir n. Ac 14.26) et Ph (en supposant un emprisonnement dans cette ville qu’Ac ne mentionne pas; autre possibilité: lors de la détention à Rome, voir Ac 28.11ss). Les morts... pas : litt. des cadavres ne se réveillent pas (ou ne sont pas réveillés). Mangeons... mourrons : citation d’Es 22.13.
  • (33.*). v33 Les mauvaises... mœurs : citation d’une réplique d’une pièce de théâtre du poète grec Ménandre (4e siècle av. J.-C.), probablement devenue un dicton à l’époque de Paul.
  • (34.*). v34 Revenez à votre bon sens : litt. dégrisez-vous. D’entre vous : non exprimé en gr.
  • (35.*). v35 Ressuscitent : litt. se réveillent (ou sont réveillés).
  • (36.*). v36 Homme : non exprimé en gr.
  • (37.*). v37 La plante qui poussera : litt. le corps qui deviendra. Simple : litt. nue.
  • (39.*). v39 Les êtres... tous : litt. toute chair (n’est) pas. Nature : litt. chair.
  • (42.*). v42 La résurrection des morts : litt. le lever des cadavres. Le corps : litt. il.
  • (43.*). v43 Méprisable... glorieux : litt. dans un déshonneur... dans une gloire. Faible... plein de force : litt. dans une faiblesse... dans une puissance.
  • (44.*). v44 S’il y a : texte de S, A, B & C; var. M «il y a». Naturel... spirituel : litt. caractérisé par l’âme... caractérisé par l’Esprit. Nous recevons un corps à la naissance; les chrétiens recevront un corps, toujours physique, semblable à celui de Christ lors de la résurrection des corps.
  • (45.*). v45 Homme : au sens d’être humain; absent de B. Un être vivant : litt. vers une âme vivante, du gr. psuchê présent dans l’adjectif traduit par naturel (psuchikos). Citation de Gn 2.7.
  • (47.*). v47 Le Seigneur : texte de Scorr, M & A; var. P46 «spirituel»; absent de Sorig, B & C.
  • (48.*). v48 Homme : non exprimé en gr. Terrestre : litt. fait de poussière. Hommes : non exprimé en gr.
  • (49.*). v49 Porté l’image : voir Gn 5.3. Homme : non exprimé en gr.
  • (50.*). v50 Frères et sœurs : litt. frères. Notre nature actuelle : litt. chair et sang.
  • (51.*). v51 Mourrons : litt. nous endormirons.
  • (52.*). v52 La trompette sonnera : litt. elle trompettera. Ressusciteront : litt. seront réveillés.
  • (54.*). v54 De l’Ecriture : litt. qui est écrite. La mort... victoire : renvoi à Es 25.8.
  • (55.*). v55 Mort... victoire : texte de M & Scorr; var. Sorig, B & C «Mort, où est ta victoire? Mort, où est ton aiguillon?» Citation d’Os 13.14. Aiguillon : bâton qui servait à piquer les bêtes pour les diriger et, par suite, instrument de torture.
  • (57.*). v57 Que Dieu soit remercié : litt. grâce (soit) à Dieu. Par : litt. à travers.
  • (58.*). v58 Frères et sœurs : litt. frères. Travaillez de mieux en mieux : ou progressez de plus en plus, litt. abondant toujours. Sans résultat : litt. vide.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward