Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Nombres 8. 1-26 (DarbyR)

3. Les lampes et le chandelier : 8. 1-4

1 *Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 2 Parle à Aaron et dis-lui : Quand tu allumerasa les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant, vis-à-vis du chandelier. 3 Et Aaron fit ainsi ; il alluma lesb lampes [pour éclairer] sur le devant, vis-à-vis du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 4 Et le chandelier était fait ainsi : il était d’or battu ; depuis son pied jusqu’à ses fleurs, il était [d’or] battu. Selon la forme que l’Éternel avait montrée à Moïse, ainsi il avait fait le chandelier.

4. La consécration des Lévites : 8. 5-26

5 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 6 Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les. 7 Et tu leur feras ainsi pour les purifier : tu feras aspersion sur eux de l’eau de purification du péché ; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vêtements, et se purifieront. 8 Et ils prendront un jeune taureau , et son offrande de gâteau de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau , pour sacrifice pour le péché. 9 Et tu feras approcher les Lévites devant la tente de rassemblement, et tu réuniras toute l’assemblée des fils d’Israël ; 10 et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ; 11 et Aaron offrirac les Lévites en offrande tournoyée devant l’Éternel, de la part des fils d’Israël, et ils seront employés au service de l’Éternel. 12 Et les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux ; et tu offriras l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste à l’Éternel, afin de faire propitiation pour les Lévites. 13 Et tu feras tenir les Lévites devant Aaron et devant ses fils, et tu les offriras en offrande tournoyée à l’Éternel. 14 Et tu sépareras les Lévites du milieu des fils d’Israël, et les Lévites seront à moi. 15 Après cela les Lévites viendront pour faire le service de la tente de rassemblement, et tu les purifieras, et tu les offriras en offrande tournoyée ; 16 car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d’Israël : je les ai pris pour moi à la place de tous les premiers-nés de leur mèred, de tous les premiers-nés d’entre les fils d’Israël. 17 Car tout premier-né parmi les fils d’Israël est à moi, tant les hommes que les bêtes ; je me les suis sanctifiés le jour je frappai tout premier-né dans le pays d’Égypte. 18 Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël. 19 Et j’ai donné les Lévites en don à Aaron et à ses fils, du milieu des fils d’Israël, pour s’employer au service des fils d’Israël à la tente de rassemblement, et pour faire propitiation pour les fils d’Israël, afin qu’il n’y ait pas de fléau au milieu des fils d’Israël quand les fils d’Israël s’approcheraient du lieu saint. 20 Et Moïse et Aaron, et toute l’assemblée des fils d’Israël, firent à l’égard des Lévites tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse concernant les Lévites ; les fils d’Israël firent ainsi à leur égard. 21 Et les Lévites se purifièrente, et lavèrent leurs vêtements ; et Aaron les offritf en offrande tournoyée devant l’Éternel ; et Aaron fit propitiation pour eux, pour les purifier. 22 Et après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service à la tente de rassemblement, devant Aaron et devant ses fils. Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse au sujet des Lévites, ainsi on fit à leur égard.

23 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 24 C’est ici ce qui concerne les Lévites : Depuis l’âge de 25 ans et au-dessus, [le Lévite] entrera en service g pour être employé à la tente de rassemblement ; 25 et depuis l’âge de 50 ans, il se retirera du labeur du service, et ne servira plus ; 26 et il s’emploiera avec ses frères à la tente de rassemblement, pour garder ce qui doit être gardé, mais il ne fera pas de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites concernant leurs charges.


  • a. allumer, ici et v.3, litt. : faire monter, terme employé pour l’acte d’offrir l’holocauste, voir Exode 25. 37.
  • b. litt. : ses.
  • c. litt. : tournoiera ; ainsi v. 13, 15.
  • d. ici litt. : ceux qui ouvrent le sein maternel.
  • e. propr. : se purifièrent du péché.
  • f. litt. : tournoya.
  • g. litt. : entrera pour servir le service ; ici : service auquel on est assujetti ; ailleurs aussi : labeur, souffrances, guerre.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward