Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Samuel 9. 1-27 (DarbyR)

2. Saül, le roi choisi par le peuple : 9 - 10. 1

1 *Il y avait un homme de Benjamin dont le nom était Kis, homme fort et vaillant, fils d’Abiel, fils de Tseror, fils de Becorath, fils d’Aphiakh, fils d’un Benjaminite ; 2 il avait un fils nommé Saül, homme d’élite et beau ; aucun des fils d’Israël n’était plus beau que lui ; il dépassait tout le peuple d’une tête.

3 Les ânesses de Kis, père de Saül, s’étaient perdues ; Kis dit à Saül, son fils : Prends avec toi, je te prie, un des jeunes hommes, et lève-toi, va chercher les ânesses. 4 Il traversa la montagne d’Éphraïm, et traversa le pays de Shalisha ; ils ne les trouvèrent pas. Ils traversèrent ensuite le pays de Shaalim, mais elles n’y étaient pas. Il traversa aussi le pays de Benjamin, mais ils ne les trouvèrent pas. 5 Quand ils furent venus dans le pays de Tsuph, Saül dit à son serviteura qui était avec lui : Viens, retournons-nous-en, de peur que mon père n’ait cessé de penser aux ânesses, et qu’il ne soit inquiet pour nous. 6 Il lui répondit : Voici, je te prie, il y a un homme de Dieu dans cette ville, et c’est un homme considéré ; tout ce qu’il dit arrive infailliblement : allons-y maintenant, peut-être nous indiquera-t-il le chemin par lequel nous devons aller. 7 Saül dit à son serviteura : Mais si nous y allons, qu’apporterons-nous à l’homme ? car le pain manque dans nos sacsb, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous ? 8 Le serviteura répondit de nouveau à Saül  : Voici, il se trouve que j’ai en main le quart d’un sicle d’argentc, je le donnerai à l’homme de Dieu, et il nous indiquera notre chemin. 9 (Autrefois, en Israël, quand un homme allait consulter Dieu, il disait ainsi : Venez, et allons vers le voyant. Car celui qu’on appelle prophète aujourd’hui, se nommait autrefois le voyant.) 10 Saül dit à son serviteura : Bien dit ; viens, allons-y. Ils allèrent donc à la ville était l’homme de Dieu.

11 Comme ils gravissaient la montée qui mène à la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l’eau, et ils leur demandèrent : Le voyant est-il ici ? 12 Elles leur répondirent  : Il y est ; le voilà devant toi : hâte-toi maintenant, car aujourd’hui il est venu à la ville, parce que le peuple a aujourd’hui un sacrifice sur le haut lieu. 13 Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu’il monte au haut lieu pour manger ; car le peuple ne mange pas, avant son arrivée, parce que c’est lui qui bénit le sacrifice ; après cela, les invités mangent. Et maintenant, montez, car vous le trouverez précisément aujourd’hui. 14 Et ils montèrent à la ville. Comme ils entraient dans la ville, voilà Samuel qui sortait à leur rencontre en montant au haut lieu.

15 Or, un jour avant l’arrivée de Saül, l’Éternel avait averti d Samuel, disant : 16 Demain, à cette heure-ci, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l’oindras pour être prince sur mon peuple Israël ; il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; en effet, j’ai regardé mon peuple, car son cri est parvenu jusqu’à moi. 17 Quand Samuel vit Saül, l’Éternel lui répondit : Voilà l’homme dont je t’ai parlé ; c’est lui qui dominera sur mon peuple.

18 Saül s’approcha de Samuel, à l’intérieur de la porte de la ville, et [lui] dit : Je te prie, montre-moi est la maison du voyant. 19 Samuel répondit à Saül : Moi, je suis le voyant ; monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez avec moi aujourd’hui, puis au matin je te laisserai aller ; et je te déclarerai tout ce qui est dans ton cœur. 20 Quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd’hui trois jours, ne t’en inquiète pas, car elles sont trouvées. Et vers qui est [tourné] tout le désir d’Israël ? N’est-ce pas vers toi et vers toute la maison de ton père ? 21 Saül répondit : Ne suis-je pas Benjaminite, de la plus petite des tribus d’Israël ? Ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi me dis-tu de telles choses ? 22 Samuel prit Saül et son serviteura, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des invités ; ils étaient environ 30 hommes. 23 Samuel dit au cuisinier : Sers la portion que je t’ai donnée, celle dont je t’ai dit : Mets-la de côtée. 24 Le cuisinier préleva l’épaule, avec ce qui était dessus, et il la mit devant Saül. [Samuel] dit : Voici ce qui a été réservé ; mets-le devant toi et mange ; car cela a été gardé pour toi, pour le temps fixé, lorsque j’ai dit : J’inviterai le peuple. Et Saül mangea avec Samuel ce jour-. 25 Puis, du haut lieu ils descendirent à la ville, et [Samuel] parla avec Saül sur la terrasse du toit. 26 Et ils se levèrent de bonne heure. Comme l’aurore se levait, Samuel appela Saül sur la terrasse du toit, disant : Lève-toi, et je te laisserai aller. Saül se leva, et ils sortirent tous deux au-dehors, lui et Samuel.

27 Comme ils descendaient au bout de la ville, Samuel dit à Saül : Dis au jeune homme de passer devant nous (et il passa devant) ; et toi, arrête-toi maintenantf, je te ferai entendre la parole de Dieu.


  • a. ailleurs : jeune homme.
  • b. ou : ustensiles, vases ; ailleurs : affaires.
  • c. env. 4 g d’argent.
  • d. litt. : avait découvert l’oreille de.
  • e. litt. : avec toi.
  • f. ou : un moment.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward