Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Samuel 19. 1-24 (DarbyR)

2. David en fuite : 19

1 Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David (or Jonathan, fils de Saül, était très attaché à David) ; 2 Jonathan en informa David, disant : Saül, mon père, cherche à te faire mourir ; maintenant je te prie, sois sur tes gardes au matin, demeure dans quelque lieu secret et cache-toi. 3 Moi je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père, dans la campagne tu seras ; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu’il en est et [je] te le ferai savoir. 4 Jonathan parla en bien de David à Saül, son père, et lui dit : Que le roi ne pèche pas contre son serviteur, contre David, car il n’a pas péché contre toi ; et même ce qu’il a fait est très avantageux pour toi. 5 Il a risqué sa viea, il a frappé le Philistin, et l’Éternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël ; tu l’as vu et tu t’en es réjoui ; pourquoi donc pécherais-tu contre le sang innocent, en faisant mourir David sans cause ? 6 Saül écouta la voix de Jonathan, et Saül jura : [Aussi vrai que] l’Éternel est vivant, on ne le fera pas mourir !

7 Jonathan appela David, et Jonathan lui rapporta toutes ces choses. Puis Jonathan amena David à Saül, et [David] fut devant lui comme auparavant .

8 Il y eut de nouveau la guerre ; David entra en campagne et combattit contre les Philistins, il les frappa d’un grand coup, et ils s’enfuirent devant lui. 9 Le mauvais esprit envoyé par l’Éternel vint sur Saül : il était assis dans sa maison, sa lance à la main, tandis que David jouaitb [de la harpe]. 10 Saül chercha à clouer David au mur avec sa lance ; mais il se détourna de devant Saül, qui, de sa lance, frappa le mur. David s’enfuit, et échappa cette nuit-. 11 Saül envoya des messagers à la maison de David, pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, sa femme, en informa David, disant : Si tu ne sauves pas ta vie cette nuit, demain tu seras mis à mort. 12 Mical fit descendre David par la fenêtre ; il s’en alla et s’enfuit, et échappa. 13 Puis Mical prit le théraphim et le mit dans le lit ; à sa tête, elle mit un tissu de poils de chèvre et elle couvrit [le théraphim] d’un drap. 14 Lorsque Saül envoya des messagers pour prendre David elle dit : Il est malade. 15 Saül envoya les messagers pour voir David, disant : Apportez-le-moi dans le lit, pour le mettre à mort. 16 Quand les messagers vinrent, voici, il n’y avait que le théraphim sur le lit, et un tissu de poils de chèvre à sa tête. 17 Saül dit à Mical : Pourquoi m’as-tu ainsi trompé et as-tu laissé aller mon ennemi, de sorte qu’il s’est échappé ? Mical répondit à Saül : Il m’a dit : Laisse-moi aller, pourquoi te tuerais-je ? 18 Après s’être enfui et avoir échappé, David vint vers Samuel à Rama et lui rapporta tout ce que Saül lui avait fait. Puis il alla avec Samuel habiter à Naïoth.

19 On le rapporta à Saül, disant : Voici, David est à Naïoth, en Rama. 20 Saül envoya des messagers pour prendre David ; ils virent une assemblée de prophètes qui prophétisaient, avec Samuel debout à leur tête. L’Esprit de Dieu vint sur les messagers de Saül, et eux aussi prophétisèrent. 21 On le rapporta à Saül qui envoya d’autres messagers ; et eux aussi prophétisèrent. Saül envoya encore des messagers, pour la troisième fois, et eux aussi prophétisèrent. 22 Alors Saül alla lui-même à Rama et vint jusqu’au grand puits qui est à Sécu ; il demanda : sont Samuel et David ? On lui dit : Voici, ils sont à Naïoth, en Rama. 23 Il se rendit , à Naïoth, en Rama. L’Esprit de Dieu vint sur lui aussi, et, continuant son chemin, il prophétisa jusqu’à ce qu’il soit arrivé à Naïoth, en Rama. 24 Lui aussi se dépouilla de ses vêtements, lui aussi prophétisa devant Samuel, et il tomba nu par terre, [restant ainsi] tout ce jour- et toute la nuit. C’est pourquoi on dit : Saül aussi est-il parmi les prophètes ?


  • a. litt. : Il a mis sa vie dans sa main.
  • b. litt. : jouait de sa main.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward