Zacharie 1. 1-17 (SG21)
1 Le huitième mois , la deuxième année du règne de Darius , la parole de l’ Eternel fut adressée au prophète Zacharie , fils de Bérékia et petit-fils d’ Iddo ◎ :(*)
2 «L’ Eternel a été très irrité contre vos ancêtres ◎ .(*)
3 Annonce -leur donc : ‘Voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : Revenez à moi , déclare l’ Eternel , le maître de l’ univers , et je reviendrai à vous , dit l’ Eternel , le maître de l’ univers .’(*)
4 »Ne soyez pas comme vos ancêtres , auxquels les premiers prophètes proclamaient : ‘Voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : Renoncez à vos mauvaises voies , à vos mauvaises actions !’ Mais ils n’ ont pas écouté , ils n’ ont pas fait attention à moi , déclare l’ Eternel .(*)
5 »Vos ancêtres , où sont -ils ? Et les prophètes pouvaient -ils vivre éternellement ?
6 Cependant mes paroles et mes prescriptions , dont j’ avais chargé mes serviteurs , les prophètes , n’ ont -elles pas atteint vos ancêtres ? Ils sont revenus à moi et ils ont reconnu : ‘L’ Eternel , le maître de l’ univers , nous a traités comme il avait décidé de le faire , conformément à notre conduite et à nos agissements .’»(*)
7 Le vingt -quatrième jour du onzième mois , qui est le mois de Shebat , la deuxième année du règne de Darius , la parole de l’ Eternel fut adressée au prophète Zacharie , fils de Bérékia et petit-fils d’ Iddo ◎ .(*)
8 J’ ai eu une vision pendant la nuit : un homme monté sur un cheval roux se tenait parmi des myrtes dans un creux . Il y avait derrière lui des chevaux roux , bais et blancs .(*)
9 J’ ai dit : «Qui sont ces chevaux , mon seigneur ?» L’ ange qui me parlait m’ a dit : «Je vais te montrer qui sont ces chevaux . »(*)
10 L’ homme qui se tenait parmi les myrtes a pris la parole et a dit : «Ce sont ceux que l’ Eternel a envoyés pour parcourir la terre .»
11 Ils se sont adressés à l’ ange de l’ Eternel , qui se tenait parmi les myrtes , et ont dit : «Nous avons parcouru la terre et nous avons vu que ◎ toute la terre est ◎ tranquille , en paix .»(*)
12 Alors l’ ange de l’ Eternel a pris la parole et a dit : «Eternel , maître de l’ univers , jusqu’ à quand refuseras -tu d’ avoir compassion de Jérusalem et des villes de Juda , contre lesquelles tu es en colère depuis 70 ans ?»(*)
13 L’ Eternel a répondu par de bonnes paroles , par des paroles de consolation , à l’ ange qui me parlait .(*)
14 L’ ange qui me parlait m’ a dit : «Proclame : ‘Voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : J’ éprouve une grande jalousie envers Jérusalem et Sion ◎ ,(*)
15 et ◎ une grande irritation contre les nations insouciantes , car je n’ étais que peu irrité , mais elles ont contribué au mal .(*)
16 C’ est pourquoi , voici ce que dit l’ Eternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion . Ma maison y sera reconstruite , déclare l’ Eternel , le maître de l’ univers , et l’ on étendra le ruban à mesurer sur Jérusalem .’
17 »Proclame encore ◎ : ‘Voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l’ Eternel consolera encore Sion , il choisira encore Jérusalem .’»(*)
- (1.*). ↑ Du règne de : litt. pour ; la date indiquée correspond à octobre-novembre 520 av. J.-C. Darius : il s’agit de Darius Ier, roi des Perses de 522 à 486 av. J.-C. La parole... fut adressée au : litt. il y eut une parole... vers le. Et petit-fils : litt. fils.
- (2.*). ↑ 1.2-6 Ancêtres : litt. pères.
- (3.*). ↑ 1.3-6 L’Eternel... l’univers : héb. Yhvh tsebaot, litt. Yhvh des armées ; manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise.
- (4.*). ↑ Renoncez à... à vos : litt. revenez donc de vos mauvaises voies et de. Voir Es 31.6; Jr 18.11; 25.5, etc.
- (6.*). ↑ A moi : non exprimé en héb. Voir Lm 2.17; 2R 17.13ss. Reconnu : litt. dit. Notre conduite : litt. nos voies.
- (7.*). ↑ Du règne de Darius : voir n. v. 1. On se situe en février 519 av. J.-C. La parole... fut adressée au : voir n. v. 1. Et petit-fils : litt. fils.
- (8.*). ↑ Eu une vision : litt. vu. Roux : texte massor.; Sept. «rouge feu» (cf. Ap 6.4). Parmi des myrtes : texte massor.; Sept. «entre les deux montagnes». Dans un creux : le sens du mot hébreu est incertain; on le rapproche du mot signifiant «profondeur» ou du mot signifiant «ombre»; Sept. «(montagnes) ombragées».
- (9.*). ↑ L’ange : ou le messager (idem ailleurs).
- (11.*). ↑ Nous avons vu que : litt. voici.
- (12.*). ↑ 1.12-17 Eternel... l’univers : voir n. vv. 3-6.
- (13.*). ↑ Consolation : ou réconfort.
- (14.*). ↑ Jalousie : ou passion ou zèle. Sion : l’une des collines sur lesquelles Jérusalem avait été construite; le terme désigne souvent l’ensemble de la ville (cf. 2R 19.21; Ps 69.36; 133.3; Es 1.8; 4.3; 52.1; 60.14).
- (15.*). ↑ Insouciantes : ou tranquilles ou en sécurité. Contribué : litt. aidé.
- (17.*). ↑ Consolera encore : texte massor.; Sept. «aura encore pitié de».
content_copy
verset copié