Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Nombres 30. 1-17 (SG21)

1 Moïse dit aux Israélites tout ce que l’Eternel lui avait ordonné.(*) 2 Moïse dit aux chefs des tribus des Israélites : «Voici ce que l’Eternel ordonne.(*) 3 *Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Eternel ou un serment en se liant par un engagement, il ne violera pas sa parole. Il agira conformément à tout ce qui est sorti de sa bouche.(*) 4 »Lorsque c’est une femme encore dans sa jeunesse et dans la maison de son père qui fait un vœu à l’Eternel et se lie ainsi par un engagement,(*) 5 si son père a connaissance du vœu qu’elle a fait et de l’engagement par lequel elle s’est liée et ne lui dit rien, tout vœu qu’elle aura fait restera valable, tout engagement par lequel elle se sera liée restera valable.(*) 6 En revanche, si son père la désapprouve le jour il en prend connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront sans valeur. L’Eternel lui pardonnera parce que son père l’a désapprouvée.(*) 7  Dans le cas d’une femme mariée qui fait des vœux ou se lie par une parole échappée de ses lèvres, 8 si son mari en a connaissance et ne lui dit rien le jour il en prend connaissance, ses vœux resteront valables, les engagements par lesquels elle se sera liée resteront valables. 9 En revanche, si son mari la désapprouve le jour il en prend connaissance, il annule ainsi le vœu qu’elle a fait et la parole échappée de ses lèvres par laquelle elle s’est liée, et l’Eternel lui pardonnera. 10 »Dans le cas d’une femme veuve ou divorcée, le vœu ou l’engagement quel qu’il soit par lequel elle se sera liée restera valable pour elle.(*) 11 »Si c’est dans la maison de son mari qu’une femme fait des vœux ou se lie par un serment, 12 et si son mari en a connaissance mais ne lui dit rien et ne la désapprouve pas, tous ses vœux restent valables, tous les engagements par lesquels elle s’est liée restent valables. 13 En revanche, si son mari les annule le jour il en prend connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres sont sans valeur . C’est son mari qui les a annulés et l’Eternel lui pardonnera. 14 Son mari peut ratifier ou annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à s’humilier.(*) 15 S’il ne lui dit rien jusqu’au lendemain , il ratifie ainsi tous les vœux ou tous les engagements par lesquels elle s’est liée. Il les ratifie parce qu’il ne lui a rien dit le jour il en a pris connaissance. 16 S’il les annule après le jour il en a pris connaissance, il supportera les conséquences de la faute de sa femme(*) 17 Telles sont les prescriptions que l’Eternel donna à Moïse à propos des relations entre un mari et sa femme ou entre un père et sa fille lorsqu’elle est encore dans sa jeunesse et dans la maison de son père.

  • (1.*). Correspond à 29.40 dans d’autres versions. Israélites : litt. fils d’Israël.
  • (2.*). 30.2-17 Correspond à 30.1-16 dans d’autres versions.
  • (3.*). Lorsqu’un... bouche : principe cité par Jésus en Mt 5.33. En se liant par : litt. pour lier sur son âme.
  • (4.*). Se lie ainsi par : litt. lie.
  • (5.*). A connaissance du : litt. a entendu le. Par lequel elle s’est liée : litt. qu’elle a lié sur son âme (idem vv. suivants). Restera valable : litt. se lèvera (idem vv. suivants).
  • (6.*). La désapprouve : ou s’oppose à elle (idem vv. suivants). Où... connaissance : litt. de son fait d’entendre (idem vv. suivants). Seront sans valeur : litt. ne se lèveront pas.
  • (10.*). Divorcée : ou rejetée par son mari, litt. chassée. Restera valable pour elle : litt. se lèvera sur elle.
  • (14.*). Ratifier : litt. faire se lever (idem v. 15). S’humilier : litt. humilier l’âme, soit en jeûnant, soit en s’abstenant de quelque chose.
  • (16.*). Supportera... femme : litt. portera (ou lèvera) la faute d’elle.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward