Nombres 19. 1-22 (SG21)
1 L’ Eternel dit à Moïse et à Aaron :
2 «Voici ce que prescrit la loi que l’ Eternel a donnée : Parle aux ◎ Israélites et qu’ ils t’ amènent une vache rousse sans tache , sans défaut corporel ◎ , qui n’ ait jamais encore porté de joug .(*)
3 Vous la remettrez au prêtre Eléazar . Il la fera sortir ◎ du camp et on l’ égorgera devant lui .(*)
4 Le prêtre Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt et il en ◎ aspergera 7 fois le devant de la tente de la rencontre .
5 On brûlera la vache sous ses yeux . On brûlera sa peau , sa viande et son sang , ainsi que ses excréments .(*)
6 Le prêtre prendra du bois de cèdre , de l’ hysope et du ◎ cramoisi , et il les jettera au milieu des flammes qui brûleront la vache .(*)
7 Le prêtre lavera ses vêtements , il lavera son corps dans l’ eau , puis il rentrera dans le camp . ◎ Il sera impur jusqu’ au soir .
8 Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements ◎ et ◎ son corps dans l’ eau . Il sera impur jusqu’ au soir .
9 Un homme pur rassemblera les cendres de la vache et les déposera à l’ extérieur du camp , dans un endroit pur . On les gardera pour l’ assemblée des ◎ Israélites afin de les utiliser pour faire l’ eau de purification . C’ est une eau expiatoire .(*)
10 Celui qui aura rassemblé les cendres de la vache lavera ses vêtements . Il sera impur jusqu’ au soir . Ce sera une prescription perpétuelle pour les ◎ Israélites et pour l’ étranger en séjour parmi eux .
11 »Si quelqu’ un touche un cadavre , celui d’ un être humain quel qu’ il soit , il sera impur pendant 7 jours .(*)
12 Il se purifiera avec cette eau le troisième ◎ et le septième jour , et il sera pur . En revanche , s’ il ne se purifie pas le troisième ◎ et le septième jour , il ne sera pas pur .(*)
13 Toute personne qui touche un ◎ cadavre , celui d’ un être humain mort , sans se purifier rend impur le tabernacle de l’ Eternel . Elle sera exclue d’ Israël . Comme l’ eau de purification n’ a pas été versée sur elle , elle est impure et son impureté reste sur elle .(*)
14 »Voici la loi . Lorsqu’ un homme mourra dans une tente , toute personne qui entrera dans la tente ou s’ y trouvera sera ◎ impure pendant 7 jours .(*)
15 Tout récipient ouvert , sur lequel il n’ y a pas de couvercle attaché , sera impur .
16 Toute personne qui touchera dans les champs ◎ un homme tué par l’ épée ou mort de manière naturelle , des os humains ou un tombeau , sera impure pendant 7 jours .(*)
17 On prendra , pour la personne impure , des cendres de la victime expiatoire qui a été brûlée et on mettra dessus de l’ eau vive dans un vase .(*)
18 Un homme pur prendra de l’ hysope et la trempera dans l’ eau . Puis il en aspergera la tente , tous les ustensiles , les personnes qui sont là ainsi que la personne qui a touché des os , un homme mort de manière violente ou naturelle ou un tombeau .(*)
19 Celui qui est pur aspergera la personne impure le troisième ◎ et le septième jour , et il la purifiera le septième jour . Il lavera ses vêtements , se lavera dans l’ eau , et le soir il sera pur .
20 Un homme impur qui ne se purifiera pas ◎ sera exclu de l’ assemblée , car il rend impur le sanctuaire de l’ Eternel . Comme l’ eau de purification n’ a pas été versée sur lui , il est impur .(*)
21 Ce sera pour eux une prescription perpétuelle . Celui qui fera l’ aspersion avec l’ eau de purification lavera ses vêtements et celui qui touchera l’ eau de purification sera impur jusqu’ au soir .
22 Tout ce que touchera la personne impure sera impur et , si quelqu’ un la touche , il sera impur jusqu’ au soir .»
- (2.*). ↑ 19.2-10 Israélites : litt. fils d’Israël.
- (3.*). ↑ Vous la remettrez : litt. vous la donnerez, texte massor.; Sept. «tu la donneras». Sortir du camp : évoqué en Hé 13.11-12. On : litt. il, texte massor.; Sept. «ils».
- (5.*). ↑ On brûlera : litt. il brûlera, texte massor.; Sept. «ils brûleront».
- (6.*). ↑ Hysope : cf. Lv 14.4 et n.
- (9.*). ↑ Purification : litt. souillure, texte massor.; Sept. & Vulg. «aspersion». C’est... expiatoire : litt. péché elle ; cf. n. Lv 4.8.
- (11.*). ↑ Un cadavre... soit : litt. un mort pour toute âme d’homme.
- (12.*). ↑ Se purifiera : verbe héb. de même racine que «pécher» (idem vv. 14, 19-20).
- (13.*). ↑ Un cadavre... mort : litt. un mort, l’âme de l’homme qui mourra. Purification : voir n. v. 9. Reste sur : litt. (est) dans.
- (14.*). ↑ Tente : texte massor.; Sept. «maison».
- (16.*). ↑ Un homme... naturelle : litt. un transpercé d’épée ou un mort.
- (17.*). ↑ On prendra... on mettra : litt. ils prendront... il donnera.
- (18.*). ↑ Un homme... naturelle : litt. le transpercé ou le mort.
- (20.*). ↑ Sera exclu de : litt. cette âme sera coupée du milieu de. Purification : voir n. v. 9 (idem v. 21).
content_copy
verset copié