Deutéronome 4. 1-49 (SG21)
1 »Maintenant , Israël , écoute les prescriptions et les règles que je vous enseigne . Mettez -les en pratique afin de vivre et afin d’ entrer en possession du pays que vous donne l’ Eternel , le Dieu de vos ancêtres .(*)
2 Vous n’ ajouterez ni n’ enlèverez rien à ◎ ce que je vous prescris ; vous garderez les commandements de l’ Eternel , votre Dieu , tels que je vous les prescris .(*)
3 »Vos yeux ont vu ce que l’ Eternel a fait au dieu Baal -Peor : l’ Eternel , ton Dieu , a détruit du milieu de toi tous ceux qui avaient suivi Baal -Peor ,(*)
4 tandis que vous , qui vous êtes attachés à l’ Eternel , votre Dieu , vous êtes aujourd’hui tous vivants .
5 »Voici , je vous ai enseigné des prescriptions et des règles , comme l’ Eternel , mon Dieu , me l’ a ordonné , afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession .
6 Vous les respecterez et vous les mettrez en pratique , car ce sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des autres peuples . Lorsqu’ ils entendront parler de toutes ces prescriptions , ils diront : ‘Cette grande nation est un peuple vraiment sage et intelligent !’(*)
7 »Quelle est , en effet , la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l’ Eternel , notre Dieu , l’ est de nous toutes les fois que nous faisons appel à lui ◎ ?
8 Et quelle est la grande nation qui ait des prescriptions et des règles aussi justes que toute cette loi que je vous présente aujourd’hui ?(*)
9 »Seulement , fais bien attention à toi ! Veille attentivement sur toi-même tous les jours de ta vie , afin de ne pas oublier ce que tes yeux ont vu et ◎ de ne pas le laisser sortir de ton cœur . Enseigne -le à tes enfants et à tes petits-enfants . (*)
10 Souviens -toi du jour où tu t’ es présenté devant l’ Eternel , ton Dieu , à Horeb , lorsque l’ Eternel m’ a dit : ‘Rassemble le peuple auprès de moi ! Je veux leur faire entendre mes paroles , afin qu’ ils apprennent à me craindre tout le temps qu’ ils vivront sur la terre et qu’ ils les enseignent à leurs enfants .’(*)
11 Vous vous êtes approchés et vous vous êtes tenus au pied de la montagne . La montagne était embrasée et les flammes s’ élevaient jusqu’ en plein ciel . Il y avait des ténèbres , des nuées , de l’ obscurité .(*)
12 L’ Eternel vous a parlé du milieu du feu ; vous avez entendu le son des paroles , mais vous n’ avez pas vu de représentation , vous avez seulement entendu une voix .
13 Il a proclamé son alliance qu’ il vous a ordonné de respecter , les dix commandements , et il les a écrits sur deux tables de pierre .(*)
14 »A cette époque -là , l’ Eternel m’ a ordonné de vous enseigner des prescriptions et des règles , afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession .
15 »Puisque vous n’ avez vu aucune représentation le jour où l’ Eternel vous a parlé du milieu du feu , à Horeb , veillez attentivement sur vous-mêmes :(*)
16 ne vous corrompez pas et ne vous faites pas de sculpture sacrée , de représentation d’ une idole quelconque , que ce soit sous la forme d’ un homme ou d’ une femme ,(*)
17 d’ ◎ un animal qui vit sur la terre , ◎ d’ un oiseau ◎ qui vole dans le ciel ,
18 d’ une ◎ bête qui rampe sur le sol ou ◎ d’ un poisson qui vit dans l’ eau sous la terre .
19 Veille sur toi-même . Sinon , en levant les yeux vers le ciel et en voyant le soleil , la lune et les étoiles , tous les corps célestes , tu te laisserais entraîner à te prosterner devant eux et à leur rendre un culte . Cela , c’ est la part que l’ Eternel , ton Dieu , a attribuée à tous les peuples qui vivent sous le ciel .(*)
20 Mais vous , l’ Eternel vous a pris et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l’ Egypte afin que vous soyez un peuple qui lui appartienne en propre , comme c’ est le cas aujourd’hui ◎ .(*)
21 L’ Eternel s’ est irrité contre moi à cause de vous . Il a juré que je ne passerais pas le Jourdain et que je n’ entrerais pas dans le bon pays que l’ Eternel , ton Dieu , te donne en héritage .(*)
22 Je mourrai donc dans ce pays -ci , je ne passerai pas le Jourdain , tandis que vous , vous le passerez et vous posséderez ce bon pays .
23 Veillez bien à ne pas oublier l’ alliance que l’ Eternel , votre Dieu , ◎ a conclue avec vous et à ne pas vous faire de sculpture sacrée , de représentation quelconque que l’ Eternel , ton Dieu , t’ ait défendue .(*)
24 En effet , l’ Eternel , ton *Dieu , est un feu dévorant , un Dieu jaloux .(*)
25 »Lorsque tu auras des enfants et des petits-enfants et que vous vivrez depuis longtemps dans ce pays , si vous vous corrompez , si vous faites des sculptures sacrées , des représentations de quoi que ce soit , si vous faites ce qui est mal aux yeux de l’ Eternel , votre Dieu , pour l’ irriter (*)
26 – j’ en prends aujourd’hui à témoin contre vous le ciel et la terre – ◎ vous ◎ disparaîtrez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de l’ autre côté du Jourdain . Vous n’ y vivrez pas longtemps , car vous serez ◎ détruits .(*)
27 L’ Eternel vous dispersera parmi les peuples et vous ne resterez ◎ qu’ en petit nombre au milieu des nations où il vous conduira .(*)
28 Vous y servirez des dieux fabriqués par la main de l’ homme , du bois et de la pierre , qui ne peuvent ni voir ni entendre , ni manger , ni sentir .(*)
29 De là , tu chercheras l’ Eternel , ton Dieu , et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cœur et de toute ton âme .(*)
30 Dans ta détresse , quand tout cela t’ arrivera , dans l’ avenir ◎ , tu retourneras à l’ Eternel , ton Dieu , et tu écouteras sa voix .(*)
31 Oui , l’ Eternel , ton Dieu , est un Dieu de compassion . Il ne t’ abandonnera pas et ne t’ anéantira pas , il n’ oubliera pas l’ alliance de tes ancêtres , celle qu’ il a conclue avec eux en prêtant serment .(*)
32 »Interroge le passé , les jours qui t’ ont précédé depuis celui ◎ où Dieu a créé l’ homme sur la terre , et informe -toi d’ une extrémité du ciel à l’ autre ◎ ◎ ◎ : y a -t -il déjà eu si grand événement et a -t -on déjà entendu chose pareille ?(*)
33 Y a -t -il déjà eu un peuple qui entende Dieu parler du milieu du feu , comme tu l’ as entendu , et qui soit resté en vie ?(*)
34 Y a -t -il déjà eu un dieu qui cherche à venir se prendre une nation du milieu d’ une autre nation , par des épreuves , des signes , des miracles et des combats , avec puissance et ◎ force et avec des actes ◎ terrifiants ◎ ? C’ est pourtant exactement ainsi que l’ Eternel , votre Dieu , a agi pour vous en Egypte et sous vos yeux .(*)
35 Et toi , tu as eu la possibilité de voir cela afin que tu reconnaisses que c’ est l’ Eternel qui est Dieu et qu’ il *n’ y en a pas d’ autre que lui .(*)
36 Du ciel il t’ a fait entendre sa voix pour t’ instruire et sur la terre il t’ a fait voir son grand feu , et tu as entendu ses paroles du milieu du feu .
37 Il ◎ a aimé tes ancêtres et il a choisi leur descendance après eux . Il t’ a fait lui-même sortir d’ Egypte par sa grande puissance .(*)
38 Il a chassé devant toi des nations supérieures en nombre et en force pour te faire entrer dans leur pays , pour te le donner en possession , comme tu le vois aujourd’hui ◎ .(*)
39 Sache donc aujourd’hui et retiens dans ton cœur que c’ est l’ Eternel qui est Dieu , en haut dans le ciel et en bas sur la terre , et qu’ il n’ y en a pas d’ autre .(*)
40 Respecte ses prescriptions et ses commandements , que je te donne aujourd’hui , afin d’ être heureux , toi et tes enfants après toi , et ◎ de vivre longtemps ◎ sur le territoire que l’ Eternel , ton Dieu , te donne en propriété perpétuelle ◎ .»(*)
41 Moïse choisit alors trois villes de l’ autre côté du Jourdain , à l’ est ◎ ,
42 afin ◎ qu’ elles servent de refuge à l’ auteur d’ un homicide , à celui qui aurait ◎ involontairement tué son prochain sans avoir été auparavant ◎ son ennemi , afin qu’ il puisse sauver sa vie en s’ enfuyant dans l’ une de ces villes .(*)
43 C’ étaient Betser dans le désert , ◎ dans la plaine , chez les Rubénites , Ramoth en Galaad chez les Gadites et Golan en Basan chez les Manassites .(*)
44 Voici la loi que Moïse exposa aux Israélites . (*)
45 Voici les instructions , les prescriptions et les règles que Moïse donna aux Israélites après leur sortie d’ Egypte .(*)
46 C’ était de l’ autre côté du Jourdain , dans la vallée qui se trouve vis-à-vis de Beth -Peor , dans le pays de Sihon , le roi des Amoréens qui habitait à Hesbon et qui fut battu par Moïse et les ◎ Israélites après leur sortie d’ Egypte .(*)
47 Ils s’ emparèrent de son pays et de celui ◎ d’ Og , le roi du Basan . Ces deux rois des Amoréens habitaient de l’ autre côté du Jourdain , à l’ est ◎ .(*)
48 Leur territoire s’ étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l’ Arnon jusqu’ au mont Sirion , c’ est-à-dire l’ Hermon ,(*)
49 et il embrassait toute la plaine de l’ autre côté du Jourdain , à l’ est , jusqu’ à la mer de la plaine au pied du Pisga .(*)
- (1.*). ↑ Ancêtres : litt. pères ; allusion probable à Abraham, Isaac et Jacob (cf. 1.8).
- (2.*). ↑ N’ajouterez ni n’enlèverez rien : formule présente dans les traités de suzeraineté du Proche-Orient ancien.
- (3.*). ↑ Au dieu Baal-Peor : ou contre le Baal du Peor, litt. dans Baal (de) Peor ; voir Nb 25. Avaient suivi : litt. étaient allés derrière.
- (6.*). ↑ Respecterez... pratique : litt. garderez et les ferez.
- (8.*). ↑ Vous présente aujourd’hui : litt. donne devant vous le jour.
- (9.*). ↑ Toi-même : litt. ton âme. Enfants : ou fils. A tes petits-enfants : litt. aux fils de tes fils.
- (10.*). ↑ Horeb : c.-à-d. le mont Sinaï. Allusion à l’épisode rapporté en Ex 19. La terre : litt. le sol.
- (11.*). ↑ Jusqu’en plein ciel : litt. jusqu’au cœur des cieux. De l’obscurité : texte massor., Sept.part & Vulg.; Sept.part «de l’obscurité et une grande voix».
- (13.*). ↑ Respecter : litt. faire. Commandements : litt. paroles.
- (15.*). ↑ Vous-mêmes : litt. vos âmes.
- (16.*). ↑ D’un homme ou d’une femme : litt. d’un mâle ou d’une femelle.
- (19.*). ↑ Toi-même : litt. ton âme. Tous les corps célestes : litt. toute armée des cieux ; les astres étaient divinisés et étaient l’objet d’un culte au sein de nombreux peuples de l’Antiquité. Qui vivent sous le ciel : litt. sous tous les cieux.
- (20.*). ↑ Fournaise de fer : ou fournaise à fer. Un peuple... propre : litt. pour lui un peuple de possession. C’est le cas aujourd’hui : litt. ce jour.
- (21.*). ↑ A cause de vous : cf. 1.37 et n.
- (23.*). ↑ Veillez bien à ne pas : ou faites bien attention à vous pour ne pas, litt. soyez gardés pour vous de peur que.
- (24.*). ↑ Dieu... dévorant : cité en Hé 12.29. Jaloux : ou zélé ou passionné.
- (25.*). ↑ Tu auras... petits-enfants : litt. tu enfanteras des fils et des fils de fils. Vivrez depuis longtemps : litt. vieillirez.
- (26.*). ↑ N’y vivrez pas longtemps : litt. n’allongerez pas des jours sur lui.
- (27.*). ↑ Parmi les peuples : texte massor.; Sept. & Vulg. «parmi toutes les nations».
- (28.*). ↑ Fabriqués par la main : litt. œuvres de mains. Ne peuvent ni voir : litt. ne verront pas (idem pour les autres verbes).
- (29.*). ↑ Si : ou quand ou car.
- (30.*). ↑ Tout cela t’arrivera : litt. toutes ces paroles te trouveront. L’avenir : litt. la suite (ou la fin) des jours.
- (31.*). ↑ Oui : ou car. Ancêtres : voir n. v. 1. A conclue... serment : litt. leur a jurée.
- (32.*). ↑ Le passé... précédé : litt. les premiers jours qui étaient devant toi.
- (33.*). ↑ Dieu : litt. la voix de Dieu. Entendu : voir Ex 19.19; 20.19.
- (34.*). ↑ Avec puissance et force : litt. dans une main forte et dans un bras étendu. C’est pourtant... que : litt. comme tout ce que. A agi en Egypte : voir Ex 7-12. Et sous : litt. pour.
- (35.*). ↑ Reconnaisses : ou saches. Il n’y en a pas d’autre que lui : affirmation reprise au v. 39 et en Mc 12.32.
- (37.*). ↑ Ancêtres : voir n. v. 1. Leur descendance après eux : litt. sa semence après lui. Lui-même : ou par sa présence, litt. dans son visage.
- (38.*). ↑ Tu le vois aujourd’hui : litt. ce jour.
- (39.*). ↑ Sache : ou si bien que tu reconnaisses. Retiens dans : litt. fais revenir vers.
- (40.*). ↑ Donne aujourd’hui : litt. commande le jour. Vivre... territoire : litt. allonger des jours sur le sol. En propriété perpétuelle : litt. tous les jours.
- (42.*). ↑ Refuge : voir Nb 35.9-15. Involontairement : litt. sans connaissance. Auparavant : litt. ni d’hier ni avant-hier.
- (43.*). ↑ Chez : litt. pour. Golan : situé à 30 km env. du lac de Tibériade.
- (44.*). ↑ 4.44-46 Israélites : litt. fils d’Israël.
- (45.*). ↑ Donna aux : litt. parla vers les.
- (46.*). ↑ Sihon : voir Nb 21.21-31.
- (47.*). ↑ Og : voir Nb 21.33-35. A l’est : litt. (au) lever du soleil.
- (48.*). ↑ Sirion : héb. Siôn ; cf. 3.9.
- (49.*). ↑ A l’est : litt. vers le lever (du soleil). La mer de la plaine : c.-à-d. la mer Morte (cf. 3.17).
content_copy
verset copié