Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Exode 36. 1-38 (DarbyR)

4. Un seul tabernacle : 36

1 *Betsaleël, Oholiab et tout homme sage de cœur à qui l’Éternel avait donné de la sagesse et de l’intelligence pour savoir faire toute l’œuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé. 2 Moïse appela Betsaleël et Oholiab, et tout homme intelligenta dans le cœur duquel l’Éternel avait mis de la sagesse, tous ceux que leur cœur porta à s’approcher de l’œuvre, pour la faire ; 3 ils prirent de devant Moïse toute l’offrande que les fils d’Israël avaient apportée pour l’œuvre du service du lieu saint, pour la faire. On lui apportaitb encore chaque matin des offrandes volontaires.

4 Alors tous les hommes sages qui travaillaient à toute l’œuvre du lieu saint vinrent chacun de l’ouvrage qu’ils faisaient, 5 et dirent à Moïse  : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour le service de l’œuvre que l’Éternel a commandé de faire . 6 Moïse donc commanda de faire crierc dans le camp : Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offranded pour le lieu saint. Et le peuple cessa d’apporter ; 7 car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.

8 Tous les hommes intelligentse parmi ceux qui travaillaient à l’œuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retorsf, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d’ouvrage d’art. 9 La longueur d’un tapis était de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de 4 coudéesg : une même mesure pour tous les tapis. 10 On joignit cinq tapis l’un à l’autre et on joignit les cinq autres tapis l’un à l’autre. 11 On fit des boucles de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité du premier assemblage ; on fit de même au bord du tapis qui était à l’extrémité dans le second assemblage. 12 On fit 50 boucles au premier tapis et on fit 50 boucles à l’extrémité du tapis qui était dans le second assemblage, [mettant] les boucles vis-à-vis l’une de l’autre. 13 On fit 50 agrafes d’or et on joignit un tapis à l’autre par les agrafes ; et ce fut un seul tabernacle.

14 On fit des tapis de poil de chèvre pour [former] une tente par-dessus le tabernacle ; on fit onze tapis. 15 La longueur d’un tapis était de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de 4 coudées : une même mesure pour les onze tapis. 16 On joignit cinq tapis à part, et six tapis à part. 17 On fit 50 boucles sur le bord du tapis qui était à l’extrémité du premier assemblage, et on fit 50 boucles sur le bord du tapis du second assemblage ; 18 on fit 50 agrafes de bronze pour assembler la tente, pour qu’elle soit une.

19 On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphinsh par-dessus.

20 On fit les panneaux pour le tabernacle ; ils étaient de bois d’acacia, [placés] debout ; 21 la longueur d’un panneau était de dix coudées et la largeur d’un panneau d’une coudée et demie i ; 22 il y avait deux tenons à un panneau, façonnés en échelons, l’un répondant à l’autrej ; on fit de même pour tous les panneaux du tabernacle. 23 On fit les panneaux pour le tabernacle, 20 panneaux pour le côté du midi vers le sud ; 24 on fit 40 bases d’argent sous les 20 panneaux, deux bases sous chaque panneau, pour ses deux tenons . 25 On fit pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 panneaux 26 et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous chaque panneau. 27 Pour le fond du tabernacle, vers l’ouest, on fit six panneaux. 28 On fit deux panneaux pour les angles du tabernacle, au fond ; 29 ils étaient jointsk par le bas et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; on fit de même pour les deux, aux deux angles. 30 Il y avait huit panneaux et leurs bases d’argent, 16 bases, deux bases sous chaque panneau . 31 On fit des traverses de bois d’acacia, cinq pour les panneaux d’un côté du tabernacle, 32 cinq traverses pour les panneaux de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les panneaux du tabernacle, pour le fond, vers l’ouest ; 33 on fit la traverse du milieu pour courir par le milieu des panneaux, d’un bout à l’autre. 34 On plaqua d’or les panneaux, on fit d’or leurs anneaux pour recevoir les traverses et on plaqua d’or les traverses.

35 On fit le voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors ; on le fit d’ouvrage d’art, avec des chérubins. 36 On lui fit quatre piliers [de bois] d’acacia et on les plaqua d’or, leurs crochets étaient d’or ; on fondit pour eux quatre bases d’argent.

37 On fit pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, 38 et ses cinq piliers avec leurs crochets ; on plaqua d’or leurs chapiteaux et leurs baguettes d’attache ; leurs cinq bases étaient de bronze.


  • a. litt. : sage de cœur.
  • b. litt. : ils lui apportaient.
  • c. litt. : Moïse commanda et on fit passer une voix disant.
  • d. ailleurs : offrande élevée.
  • e. litt. : sages de cœur.
  • f. un fil retors est assemblage de fils tordus plusieurs fois.
  • g. env. 13 × 1,8 m.
  • h. ou : de dugongs (mammifères marins, appelés aussi vaches de mer).
  • i. env. 4,5 × 0,7 m.
  • j. ou : tenons à un panneau, joints l’un à l’autre.
  • k. litt. : jumeaux.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward