Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Corinthiens 9. 1-27 (DarbyR)

2. L’ouvrier et son salaire : 9. 1-14

1 Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre ? N’ai-je pas vu Jésus notre Seigneur? N’êtes-vous pas, vous, mon ouvrage dans le Seigneur ? 2 Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous, du moins ; car vous êtes le sceaua de mon apostolat dans le Seigneur. 3 C’est ici ma défense auprès de ceux qui me demandent des comptes : 4 N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? 5 N’avons-nous pas le droit d’emmener avec nous une sœurb comme femme, ainsi que [le font] les autres apôtres, les frères du Seigneur, et Céphasc? 6 N’y a-t-il que moi et Barnabas qui n’ayons pas le droit de ne pas travailler ? 7 Qui jamais va à la guerre à ses propres frais ? Qui plante une vigne sans en manger le fruit ? Ou qui fait paître un troupeau sans se nourrir du lait du troupeau ? 8 Est-ce que je parle à la manière des hommes ? ou la Loi même ne dit-elle pas cela ? 9 Car dans la loi de Moïse il est écrit : « Tu ne muselleras pas le bœuf qui foule le grain »d. Dieu s’occupe-t-il des bœufs ? 10 Ne parle-t-il pas entièrement pour nous ? C’est bien pour nous que cela a été écrit : celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain [doit le fouler] dans l’espérance d’y avoir part. 11 Si nous avons semé pour vous des [biens] spirituels, est-il excessif que nous moissonnions de vos [biens] matérielse ? 12 Si d’autres ont part à ce droit sur vous, ne l’avons-nous pas davantage? Mais nous n’avons pas usé de ce droit; au contraire, nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle à l’évangile du Christ. 13 Ne savez-vous pas que ceux qui s’occupent du service du temple mangent [de ce qui vient] du temple ; que ceux qui servent à l’autel ont leur part de l’autel ? 14 De même aussi le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’évangile de vivre de l’évangilef.

3. L’apôtre et son ministère : 9. 15-27

15 Mais moi je n’ai usé d’aucun de ces [droits], et je n’ai pas écrit cela afin de les réclamer pour moi. Plutôt mourir que [de voir] quelqu’un anéantir mes motifs de gloire ! 16 Car si j’évangélise, ce n’est pas un motif de me glorifier : car c’est une nécessité qui m’est imposée ; oui, malheur à moi si je n’évangélise pas. 17 En effet, si je fais cela volontairement, j’en ai un salaire ; mais si c’est malgré moi, une administration m’est confiée. 18 Quel est donc mon salaire ? C’est que, en évangélisant, je rends l’évangile exempt de frais, pour ne pas user, comme d’une chose à moi, de mon droit dans l’évangile. 19 Car, étant libre à l’égard de tous, je me suis fait l’esclave de tous, afin de gagner le plus possible de gens : 20 pour les Juifs, je suis devenu comme Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui étaient sous la Loi comme si j’étais sous la Loi (sans être moi-même sous la Loi), afin de gagner ceux qui étaient sous la Loi ; 21 pour ceux qui étaient sans loi, comme si j’étais sans loi (non que je sois sans loi quant à Dieu, mais je suis légitimement soumis à Christg), afin de gagner ceux qui étaient sans loi. 22 Je suis devenu pour les faibles [comme] faible, afin de gagner les faibles ; je suis devenu tout cela pour tous, afin que de toute manière j’en sauve quelques-uns. 23 Et je fais tout à cause de l’évangile, afin d’y avoir pleinement part.

24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de manière à le remporter. 25 Tout athlète s’impose un régime stricth; eux, pour recevoir une couronne corruptible ; mais nous, [pour en recevoir] une incorruptible. 26 C’est donc ainsi que je cours, non pas à l’aveuglette ; c’est ainsi que je combats, non comme frappant l’air ; 27 mais je mortifie mon corps et je l’asservis, de peur qu’après avoir prêché à d’autres, je ne sois moi-même réprouvéi.


  • a. c.-à-d. : la preuve.
  • b. c.-à-d. : une femme croyante, chrétienne.
  • c. l’apôtre Pierre, qui était marié (Matthieu 8. 14).
  • d. Deutéronome 25. 4.
  • e. ou : temporels.
  • f. comp. Luc 10. 7.
  • g. litt. : je suis soumis à la loi du Christ.
  • h. litt. : se maîtrise en toutes choses.
  • i. ou aussi : disqualifié.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward