Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Corinthiens 13. 1-13 (DarbyR)

L’Esprit d’amour : 13 1. La nécessité de l’amour : 13. 1-3

1 Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suisa comme un cuivreb qui résonne ou comme une cymbale retentissante. 2 Et si j’ai le don de prophétie, si je connais tous les mystères et possède toute la connaissance, si j’ai toute la foi de manière à transporter des montagnesc, mais que je n’aie pas l’amour, je ne suis rien. 3 Et même si je distribuais en aliments tous mes biens, et si je livrais mon corps pour être brûléd, mais que je n’aie pas l’amour, cela ne m’est d’aucun profit.

2. Les vertus et les quinze caractères de l’amour : 13. 4-7

4 L’amour se montre patiente ; il est plein de bonté ; l’amour n’est pas envieux ; l’amour ne se vante pas ; il ne s’enfle pas d’orgueil ; 5 il n’agit pas avec inconvenance ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s’irrite pas; il n’impute pas le mal ; 6 il ne se réjouit pas de l’injustice, mais se réjouit avec la vérité ; 7 il supportef tout, croit tout, espère tout, endure tout. 3. La permanence de l’amour : 13. 8-13 8 L’amour ne péritg jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance ? elle aura sa fin. 9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie ; 10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel aura sa fin. 11 Quand j’étais enfanth, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; quand je suis devenu homme, j’en ai fini avec ce qui caractérisait l’enfant. 12 Car nous voyons à présent au travers d’un verrei, obscurément, mais alors face à face. À présent je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j’ai été connu. 13 Or maintenant ces trois [choses] demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces [choses], c’est l’amour.


  • a. litt. : je suis devenu.
  • b. ou : bronze (instrument de musique, à vent).
  • c. voir Matthieu 17. 20 ; Marc 11. 23.
  • d. certains lisent : pour en tirer gloire.
  • e. ou : use de longanimité.
  • f. ou : couvre.
  • g. litt. : tombe.
  • h. petit enfant sans connaissance.
  • i. verre semi-transparent ; d’autres traduisent : comme dans un miroir (miroir ancien, en métal poli, donnant une image confuse).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward