Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Corinthiens 4. 1-21 (DarbyR)

4. Le vrai serviteur de Dieu : 4

1 Ainsi, que [tout] homme nous regarde comme des serviteurs de Christ et des administrateursa des mystères de Dieu. 2 Ici, du reste, ce qu’on demande à des administrateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle. 3 Mais il m’ importe fort peu d’être jugé par vous, ou d’avoir à répondre devant les hommesb ; et je ne me juge pas non plus moi-même. 4 Car je n’ai rien sur la conscience ; mais, pour autant, je ne suis pas justifié : celui qui me juge, c’est le Seigneur. 5 Ainsi ne jugezc rien avant le temps, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, lui qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et manifestera les intentions des cœurs ; et alors, pour chacun, la louange viendra de Dieu.

6 Frères, si j’en suis venu à parler de moi-même et d’Apollos, c’est à cause de vous, afin qu’en nousd, vous appreniez à ne pas élever vos pensées au-dessus de ce qui est écrit, et que vous ne vous enfliez pas [en prenant parti] pour l’un contre l’autre. 7 Car, qui met de la différence entre toi [et un autre] ? Et qu’as-tu, que tu n’aies reçu ? Et si tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l’avais pas reçu ? 8 Déjà vous êtes rassasiés ! Déjà vous êtes riches ! Vous avez régné sans nous ! Ah ! je voudrais bien que vous régniez, afin que nous aussi nous régnions avec vous ! 9 Je pense, en effet, que Dieu nous a présentés les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens voués à la mort ; car nous sommes devenus un spectacle pour le monde, pour les anges et pour les hommes. 10 Nous, nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ! Nous sommes faibles, mais vous forts ! Vous êtes en honneur, mais nous dans le mépris. 11 Jusqu’à cette heure, nous souffrons de la faim et de la soif, nous sommes dans le dénuement, nous sommes maltraitése et errants, 12 nous peinons, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous [le] supportons ; 13 calomniés, nous supplionsf : nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu’à maintenant. 14 Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris cela, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. 15 Car même si vous aviez 10 000 maîtresg dans le Christ, vous n’avez cependant pas beaucoup de pères, car c’est moi qui vous ai engendrés dans le Christ Jésus par l’évangile. 16 Je vous supplie donc d’être mes imitateurs.

17 C’est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur ; il vous rappellera ma conduiteh en Christ, selon que j’enseigne partout dans chaque assemblée. 18 Or quelques-uns se sont enflés [d’orgueil], comme si je ne devais pas aller vers vous ; 19 mais j’irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non pas la parole de ceux qui se sont enflés, mais la puissance. 20 Car le royaume de Dieu n’est pas en parole, mais en puissance. 21 Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec le bâton, ou avec amour et un esprit de douceur ?


  • a. ailleurs : intendant (Luc 16. 1).
  • b. litt. : ou par un jour d’homme. Le terme jour associe : temps assigné et mise en lumière (comp. v. 5).
  • c. ici : prononcer un jugement, tandis qu’aux v. 3 et 4, juger signifie : examiner, demander compte des actes.
  • d. c.-à-d. : que par cet exemple (voir 1. 12 et 3. 5).
  • e. ou : accablés de coups.
  • f. ou : exhortons.
  • g. surveillants ou précepteurs d’enfants ; maîtres dans le Christ : c.-à-d. dans la foi.
  • h. litt. : mes voies (à la fois les principes qu’il enseigne et leur mise en pratique par lui-même).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward