Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Zacharie 4. 1-14 (SG21)

1 L’ange qui me parlait est revenu, et il m’a réveillé comme un homme que l’on réveille de son sommeil. 2 Il m’a dit : «Que vois-tu ?» J’ai répondu : «Je regarde, et je vois un chandelier tout en or, surmonté d’un réservoir et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont à son sommet.(*) 3 Près de lui se trouvent deux oliviers, l’un à la droite du réservoir et l’autre à sa gauche 4 Reprenant la parole, j’ai dit à l’ange qui me parlait  : «Que signifie cela, mon seigneur ?»(*) 5 L’ange qui me parlait m’a répondu  : «Ne sais-tu pas ce que cela signifie ?» J’ai dit : «Non, mon seigneur 6 Alors il a repris et m’a dit  : «Voici la parole que l’Eternel adresse à Zorobabel  : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon Esprit, dit l’Eternel, le maître de l’univers.(*) 7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel ? Une plaine. Il en extraira la pierre principale au milieu des acclamations : ‘Grâce, grâce pour elle !’»(*) 8 La parole de l’Eternel m’a été adressée : 9 «Les mains de Zorobabel ont posé les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l’Eternel, le maître de l’univers, m’a envoyé vers vous.(*) 10 En effet, ceux qui méprisaient le jour des petits commencements se réjouiront en voyant la pierre d’étain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l’Eternel, qui parcourent toute la terre(*) 11 J’ai pris la parole et lui ai dit : «Que signifient les deux oliviers à droite et à gauche du chandelier ?» 12 J’ai repris la parole : «Que signifient les deux rameaux d’olivier qui sont près des deux conduits d’or d’ découle l’or ?»(*) 13 Il m’a répondu  : «Ne sais-tu pas ce qu’ils signifient ?» J’ai dit : «Non, mon seigneur 14 Et il a dit : «Ce sont les deux hommes désignés par onction qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre(*)

  • (2.*). Chandelier : ou porte-lampe. Son sommet : litt. sa tête.
  • (4.*). Que signifie : litt. quoi (est) (idem vv. suivants).
  • (6.*). Puissance : ou richesse ou armée, litt. vigueur. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.3-6.
  • (7.*). Principale : ou du sommet ou de fondation, litt. de tête.
  • (9.*). Ce temple : litt. cette maison. Tu sauras : ou tu reconnaîtras, texte massor. & Sept.; var. quelques mss héb., syr., targ. & Vulg. «vous saurez». L’Eternel... l’univers : voir n. 1.3-6.
  • (10.*). Petits commencements : litt. petites choses. Pierre d’étain : identifiée par certains à la pierre angulaire, la pierre de fondation, par d’autres au niveau ou au fil à plomb.
  • (12.*). 4.12-14 Rameaux... terre : cf. Ap 11.4.
  • (14.*). Hommes... onction : litt. fils (ou enfants) de l’huile (fraîche).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward