Zacharie 3. 1-10 (SG21)
1 Il m’ a fait voir le ◎ grand-prêtre Josué , debout devant l’ ange de l’ Eternel , et Satan qui se tenait à sa droite pour l’ accuser .(*)
2 L’ Eternel a dit à Satan : «Que l’ Eternel te réduise au silence , Satan , que l’ Eternel te réduise au silence , lui qui a choisi Jérusalem ! Celui-ci n’ est -il pas un bout de bois arraché au feu ?»(*)
3 Or Josué portait des habits sales et se tenait debout devant l’ ange .
4 L’ ange a pris la parole et a dit à ceux qui se tenaient devant lui ◎ : «Enlevez -lui les habits sales !» Puis il a dit à Josué : «Regarde , je t’ enlève ta faute et je te mets des habits de fête .»(*)
5 J’ ai dit : «Qu’ on mette sur sa tête un turban pur !» Ils ont placé un turban pur sur sa tête et lui ont mis des habits . L’ ange de l’ Eternel était là .(*)
6 L’ ange de l’ Eternel a fait cette déclaration à Josué ◎ :(*)
7 «Voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : Si tu marches dans mes voies et si tu respectes mes ordres , tu jugeras ma maison , tu garderas mes parvis et je te donnerai libre accès parmi ceux qui sont ici . (*)
8 Ecoute donc , Josué , ◎ grand-prêtre , toi et tes compagnons qui sont assis devant toi , car ce sont des hommes qui serviront de signes . Je ferai venir mon serviteur , le germe .(*)
9 En effet , voici la pierre que j’ ai placée devant Josué : il y a sept yeux sur cette seule pierre . Je graverai moi-même ce qui doit y être gravé , déclare l’ Eternel , le maître de l’ univers , et j’ enlèverai la faute de ce pays en un jour .
10 Ce jour -là , déclare l’ Eternel , le maître de l’ univers , vous vous inviterez les uns les autres au milieu des vignes et des figuiers .»(*)
- (1.*). ↑ Josué : texte massor.; Sept. «Iêsous», c.-à-d. «Jésus». Satan : ou l’accusateur ou l’adversaire, texte massor.; Sept. «diabolos», c.-à-d. «le calomniateur», qui a donné «diable».
- (2.*). ↑ L’Eternel dit : texte massor.; Sept. & Vulg. «le Seigneur dit»; syr. «le messager du Seigneur dit». Réduise au silence : ou réprimande ou gronde ; on peut aussi traduire au futur L’Eternel te réduira au silence (ou te réprimandera). Cf. Jd 9. Bout de bois arraché au : litt. tison délivré du.
- (4.*). ↑ T’enlève : litt. fais passer de dessus toi.
- (5.*). ↑ J’ai... mette : litt. j’ai dit qu’ils mettent, texte massor.; Sept. «et mettez»; Vulg. «il a dit: ’Mettez».
- (6.*). ↑ Fait cette déclaration : ou attesté.
- (7.*). ↑ 3.7-10 L’Eternel... l’univers : voir n. 1.3-6.
- (8.*). ↑ Ce sont... signe : litt. hommes de signe eux. Le germe : texte massor.; Sept. «le levant». Cf. 6.12; Es 4.2; Jr 23.5; 33.15.
- (10.*). ↑ Au milieu... figuiers : litt. vers sous la vigne et vers sous le figuier ; caractéristique d’un temps de paix (cf. 1R 5.5).
content_copy
verset copié