Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Zacharie 11. 1-17 (SG21)

1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres !(*) 2 Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé, les puissants sont détruits. Gémissez, chênes du Basan, car la forêt impénétrable est abattue.(*) 3 Les bergers poussent des hurlements, parce que ce qui faisait leur gloire est détruit ; les lionceaux rugissent, parce que l’orgueil du Jourdain est abattu.(*) 4 Voici ce que dit l’Eternel, mon Dieu : «Prends soin des brebis destinées à l’abattoir.(*) 5 Ceux qui les achètent les égorgent impunément, et celui qui les vend dit : ‘Béni soit l’Eternel, car je m’enrichis !’ Leurs propres bergers n’ont pas pitié d’elles.(*) 6 Non, je n’aurai plus pitié des habitants du pays, déclare l’Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dévasteront le pays, et je ne délivrerai personne de leurs mains(*) 7 Alors je me suis mis à prendre soin des brebis destinées à l’abattoir, certainement les plus misérables du troupeau. J’ai pris deux houlettes. J’ai appelé l’une Grâce et l’autre Union, et j’ai pris soin des brebis.(*) 8 J’ai fait disparaître les trois bergers en un mois, mais j’ai perdu patience avec elles, et elles-mêmes en ont eu assez de moi.(*) 9 Alors j’ai déclaré : «Je ne prendrai plus soin de vous. Que celle qui va mourir meure, que celle qui va disparaître disparaisse et que celles qui restent se dévorent les unes les autres !» 10 J’ai pris ma houlette Grâce et je l’ai brisée pour rompre mon alliance, celle que j’avais conclue avec tous les peuples.(*) 11 Elle a été rompue ce jour-, et les plus misérables des brebis qui m’observaient ont reconnu que c’était une parole de l’Eternel.(*) 12 Je leur ai dit : «Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire, sinon , ne le donnez pasAlors ils ont pesé pour mon salaire 30 pièces d’argent.(*) 13 L’Eternel m’a dit : «Jette-le au potier, *ce prix magnifique auquel ils m’ont estimé !» J’ai donc pris les 30 pièces d’argent et je les ai jetées dans la maison de l’Eternel pour le potier.(*) 14 Puis j’ai brisé ma seconde houlette, Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.(*) 15 L’Eternel m’a dit : «Prends encore l’équipement d’un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne s’occupera pas des brebis disparues. Il n’ira pas à la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessées, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots.(*) 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l’épée déchire son bras et crève son œil droit ! Que son bras se dessèche et que son œil droit soit perdu !»(*)

  • (1.*). Liban : voir n. 10.10. Cette chaîne de montagnes était réputée pour ses forêts de cèdres.
  • (2.*). Puissants : ou magnifiques ou arbres magnifiques. Basan : région située à l’est du lac de Galilée, plateau large et fertile, riche en pâturages. Est abattue : litt. descend.
  • (3.*). Ce qui... gloire : litt. leur magnificence.
  • (4.*). Prends soin des : ou sois le berger des, litt. fais paître (idem vv. 7, 9). Destinées à : litt. de.
  • (5.*). Impunément : litt. et ils ne seront pas (traités en) coupables.
  • (6.*). Pays : ou terre.
  • (7.*). Destinées à : litt. de. Certainement... troupeau : texte massor.; Sept. «pour la Cananéenne». Grâce : ou beauté (trad. de Sept.) ou douceur. Union : ou entente ou cordons ou part mesurée au cordon.
  • (8.*). Un mois : litt. une seule lune. J’ai perdu patience : litt. mon âme a été courte. Elles-mêmes... moi : litt. même leur âme s’est dégoûté de moi.
  • (10.*). Grâce : voir n. v. 7.
  • (11.*). Les plus misérables des brebis : texte massor.; Sept. «les Cananéens». Reconnu : litt. su ainsi.
  • (12.*). Vous... bon : litt. bon dans vos yeux. 30 pièces : litt. 30 ; l’unité sous-entendue est probablement le sicle; c’était le prix d’un esclave (Ex 21.32) et ce sera le montant pour lequel Judas trahira Jésus (Mt 26.15); voir n. Os 3.2.
  • (13.*). Ce prix... potier : cité en Mt 27.9-10 à propos du salaire de la trahison de Jésus par Judas. Pièces : voir n. v. 12. Pour le potier : litt. vers le façonnant, texte massor.; Sept. «dans le creuset»; targ. & syr. «dans le trésor»; Vulg. «statuaire».
  • (14.*). Union : voir n. v. 7.
  • (16.*). Je fais surgir : litt. voici moi faisant se lever. S’occupera pas des : ou n’interviendra pas pour. Brebis disparues : ou qui disparaissent. Soignera pas les blessées : litt. guérira pas les brisées. Nourrira : litt. entretiendra. Bien portantes : litt. installées.
  • (17.*). Indigne : litt. de néant. Déchire : litt. (soit) sur. Soit perdu : litt. s’éteigne.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward