Marc 6. 1-56 (SG21)
1 Jésus partit de là et se rendit dans sa patrie . Ses disciples le suivirent . (*)
2 Le jour du sabbat , il se mit à enseigner dans la synagogue . Beaucoup de gens l’ entendirent ; ils étaient étonnés et disaient : «D’ où cela lui vient -il ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée ? Et comment de tels miracles se font -ils par son intermédiaire ?(*)
3 N’ est -il pas le charpentier , le fils de Marie , le frère de Jacques , de Joses , de Jude et de Simon ? Et ses sœurs ne sont -elles pas ici parmi nous ?» Et il représentait un obstacle ◎ pour eux .(*)
4 Mais Jésus leur dit : «Un prophète n’ est méprisé que dans sa patrie , parmi ses parents et dans sa famille .»(*)
5 ◎ Il ne put faire là aucun miracle , si ce n’ est qu’ il guérit quelques malades en posant les mains sur eux .(*)
6 Et il s’ étonnait de leur incrédulité . Jésus parcourait les villages des environs en enseignant .
7 Alors il appela les douze et commença à les envoyer deux à deux , et il leur donna autorité sur les esprits impurs .(*)
8 Il leur recommanda de ne rien prendre pour le voyage , sauf un bâton , de n’ avoir ni pain , ni sac , ni argent dans la ceinture ,(*)
9 ◎ de chausser des sandales et de ne pas mettre deux chemises .
10 Puis il leur dit : «Si quelque part vous entrez dans une maison , restez -y jusqu’ à votre départ ◎ .
11 Et si , dans une ville , les gens ne vous accueillent pas et ne vous écoutent pas , retirez -vous de là et secouez la poussière de ◎ vos pieds en témoignage contre eux ◎ . [Je vous le dis en vérité , le jour du jugement , Sodome et Gomorrhe seront traitées moins sévèrement que cette ville -là . ]»(*)
12 Ils partirent et prêchèrent en appelant chacun à changer d’ attitude .(*)
13 Ils chassaient beaucoup de démons , appliquaient de l’ huile à beaucoup de malades et les guérissaient .(*)
14 Le roi Hérode entendit parler de Jésus , car son nom était devenu célèbre . Il disait : «Jean -Baptiste est ressuscité ◎ , et c’ est pour cela qu’ il a le pouvoir de faire des miracles .»(*)
15 D’ autres disaient : «C’ est Elie .» Et d’ autres disaient : «C’ est un prophète comme l’ un de nos prophètes .»(*)
16 Mais Hérode , en apprenant cela , disait : «Ce Jean que j’ ai fait décapiter , c’ est lui , il est ressuscité ◎ . »(*)
17 En effet , Hérode lui-même avait fait arrêter Jean et l’ avait fait enchaîner en prison à cause d’ Hérodiade , la femme de son frère Philippe , qu’ il avait épousée ,(*)
18 car Jean lui disait : «Il ne t’ est pas permis d’ avoir pour femme l’ épouse de ton frère .»(*)
19 ◎ Furieuse contre Jean , ◎ Hérodiade voulait le faire mourir , mais elle ne le pouvait pas ,
20 car Hérode redoutait Jean , sachant que c’ était un homme juste et saint , et il le protégeait . Après l’ avoir entendu , il était souvent perplexe , et c’ était avec plaisir qu’ il l’ écoutait .(*)
21 Cependant , un jour propice arriva lorsque Hérode , pour son anniversaire , donna un festin à ses grands , aux chefs militaires et aux personnalités de la Galilée .(*)
22 La fille d’ Hérodiade entra dans la salle , elle dansa et plut à Hérode et à ses invités . Le roi dit à la jeune fille : «Demande -moi ce que tu veux , et je te le donnerai .»(*)
23 Il ajouta avec serment : « Ce que tu me demanderas , je te le donnerai , même si c’ était la moitié de mon royaume .»
24 Elle sortit et dit à sa mère : «Que demanderai -je ?» Sa mère répondit : «La tête de Jean -Baptiste .»
25 Elle ◎ s’ empressa aussitôt de rentrer vers le roi et lui fit cette demande : «Je veux que tu me donnes à l’ instant , sur un plat , la tête de Jean -Baptiste .»
26 ◎ Le roi fut attristé , mais , à cause de ses serments et des invités , il ne voulut pas refuser .
27 Il ◎ envoya sur-le-champ un garde , avec ordre d’ apporter la tête de Jean -Baptiste . ◎ Le garde alla décapiter Jean dans la prison
28 et apporta la tête sur un plat . Il la donna à la jeune fille et la jeune fille la donna à sa mère .
29 Quand les disciples de Jean apprirent cette nouvelle , ils vinrent prendre son corps et le mirent dans un tombeau .(*)
30 Les apôtres se rassemblèrent autour de Jésus et lui racontèrent tout ce qu’ ils avaient fait et tout ce qu’ ils avaient enseigné .
31 ◎ Jésus leur dit : «Venez ◎ ◎ à l’ écart dans un endroit désert et reposez -vous un peu .» En effet , il y avait beaucoup de monde qui allait et venait , et ils n’ avaient même pas le temps de manger .(*)
32 Ils partirent donc dans une barque pour aller à l’ écart dans un endroit désert .(*)
33 Beaucoup de gens les virent s’ en aller et le reconnurent , et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança à l’ endroit où ils se rendaient ◎ . (*)
34 Quand il sortit de la barque , Jésus vit une grande foule et fut rempli de compassion pour eux , parce qu’ ils étaient comme des brebis qui n’ ont pas de berger , et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses .(*)
35 Comme l’ heure était déjà bien tardive , ses disciples s’ approchèrent de lui et dirent : «Cet endroit est désert , et il ◎ est déjà tard .(*)
36 Renvoie -les afin qu’ ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs pour s’ acheter du pain , car ils n’ ont rien à manger .»(*)
37 Jésus leur répondit : «Donnez -leur vous-mêmes à manger !» Mais ils lui dirent : «Faut -il aller acheter des pains pour 200 pièces d’ argent et leur donner à manger ?»(*)
38 Il leur dit : «Combien de pains avez -vous ? Allez voir .» Ils s’ en assurèrent et répondirent : «Cinq , et deux poissons .»(*)
39 Alors il leur ordonna de les faire tous asseoir par groupes ◎ sur l’ herbe verte ;
40 ◎ ils s’ assirent par rangées ◎ de 100 et de 50 .
41 Il prit les cinq pains et les deux poissons , leva les yeux vers le ciel et prononça la prière de bénédiction . Puis il rompit les pains et les donna aux disciples afin qu’ ils les distribuent à la foule . Il partagea aussi les deux poissons entre tous .(*)
42 Tous mangèrent et furent rassasiés ,
43 et l’ on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons .
44 ◎ Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de 5000 hommes .(*)
45 Aussitôt après , il obligea ses disciples à monter dans la barque et à le précéder sur l’ autre rive , vers Bethsaïda , pendant que lui-même renverrait la foule .(*)
46 Quand il l’ eut renvoyée , il s’ en alla sur la montagne pour prier .(*)
47 Le soir venu , la barque était au milieu du lac et Jésus était seul à terre .
48 ◎ Il vit qu’ ils avaient beaucoup de peine à ramer , car le vent leur était contraire . ◎ Vers la fin ◎ de la nuit , il alla vers eux en marchant sur le lac , et il voulait les dépasser .(*)
49 Quand ils le virent marcher sur le lac , ils crurent que c’ était un fantôme et ils poussèrent des cris ,(*)
50 car ils le voyaient tous et ils étaient affolés . Jésus leur parla aussitôt et leur dit : «Rassurez -vous , c’ est moi . N’ ayez pas peur !»(*)
51 Puis il monta près d’ eux dans la barque , et le vent tomba . Ils étaient en eux-mêmes extrêmement ◎ stupéfaits [et étonnés ](*)
52 car ils n’ avaient pas compris le miracle des pains , parce que leur cœur était endurci .(*)
53 Après avoir traversé le lac , ils arrivèrent dans la région de Génésareth et y abordèrent .
54 Dès qu’ ils furent sortis de la barque , ◎ les gens reconnurent Jésus (*)
55 et parcoururent tous les environs ; ils se mirent à apporter ◎ les malades sur des brancards là où ils apprenaient sa présence ◎ .(*)
56 Partout où il arrivait , dans les villages , dans les villes ou dans les campagnes , on mettait les malades sur les places publiques et on le suppliait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement . Tous ceux qui le touchaient étaient guéris .(*)
- (1.*). ↑ v1 Partit : litt. sortit.
- (2.*). ↑ v2 Beaucoup... étaient : ou beaucoup de gens, en l’entendant, étaient. Par son intermédiaire : litt. à travers ses mains.
- (3.*). ↑ v3 Fils de Marie : il était plus courant, chez les Juifs, de désigner un enfant par référence à son père. Peut-être Joseph était-il mort ou s’agit-il d’une allusion à la naissance «illégitime» de Jésus. Il représentait... eux : litt. ils trébuchaient dans lui.
- (4.*). ↑ v4 Un prophète... dans : litt. il n’y a pas de prophète sans honneur, si ce n’est dans. Famille : ou maison.
- (5.*). ↑ v5 Guérit : litt. soigna. En posant : litt. ayant posé.
- (7.*). ↑ v7 Sur les : litt. des.
- (8.*). ↑ v8 Argent : litt. (monnaie de) bronze.
- (11.*). ↑ v11 Si... accueillent pas : litt. si un endroit ne vous reçoit pas, texte de S, B & Corig; var. A, Ccorr & M «tous ceux qui ne vous reçoivent pas». De vos pieds : litt. qui est dessous vos pieds ; les Juifs avaient l’habitude de secouer la poussière de leurs pieds en quittant une ville non juive; ils exprimaient ainsi leur séparation d’avec ceux qui n’adoraient pas Dieu. Je vous le dis... ville-là : texte de A & M; absent de S, B & C. Sodome... sévèrement : litt. ce sera plus supportable pour Sodome et Gomorrhe, villes détruites par Dieu à l’époque d’Abraham en raison de leur méchanceté (Gn 19).
- (12.*). ↑ v12 Prêchèrent : litt. proclamèrent, texte de S, B & C; var. A & M «proclamaient». En appelant... d’attitude : litt. afin qu’ils changent de pensée ; voir n. 1.15.
- (13.*). ↑ v13 Appliquaient de l’huile à : ou oignaient d’huile, ou frictionnaient d’huile, litt. enduisaient d’huile (autre verbe gr. que celui qui a donné Christ).
- (14.*). ↑ v14 Parler de Jésus : non exprimé en gr. Il disait : texte de S, A, C & M; var. B «ils disaient». Est ressuscité : litt. a été réveillé (et est donc éveillé) hors des cadavres. Il a le pouvoir... miracles : litt. les miracles (ou puissances) agissent en lui.
- (15.*). ↑ v15 Elie : le prophète Malachie (Ml 3.23) avait annoncé que le prophète Elie devait être le précurseur du Messie (voir n. 1.1).
- (16.*). ↑ v16 Est ressuscité : litt. a été réveillé hors des cadavres, texte de A, C & M; var. S & B «a été réveillé».
- (17.*). ↑ v17 Qu’il avait épousée : litt. parce qu’il l’avait épousée.
- (18.*). ↑ v18 Permis : ou possible.
- (20.*). ↑ v20 Etait souvent perplexe : texte de S & B; var. A, C & M «faisait beaucoup de choses».
- (21.*). ↑ v21 Les personnalités : litt. les premiers.
- (22.*). ↑ v22 La fille d’Hérodiade : litt. la fille d’Hérodiade elle-même, texte de A, C & M; var. S & B «la fille de lui d’Hérodiade».
- (29.*). ↑ v29 Son corps : litt. ce qui est tombé de lui.
- (31.*). ↑ v31 Venez : litt. venez vous-mêmes.
- (32.*). ↑ v32 Une : litt. la.
- (33.*). ↑ v33 Beaucoup... et le reconnurent : texte de M; var. S & A «beaucoup... et les reconnurent; B «beaucoup... et reconnurent»; TR «les foules les virent s’en aller et beaucoup le reconnurent». A l’endroit... se rendaient : litt. là-bas, texte de S & B; var. M «là-bas et on se rassembla près de lui»; A «là-bas et on accourut ensemble près de lui».
- (34.*). ↑ v34 Fut rempli de compassion : litt. eut les entrailles remuées. Comme... berger : citation de Nb 27.17 (repris en 2Ch 18.16; Za 10.2; 1R 22.17). Le mot comme est absent de Sorig.
- (35.*). ↑ v35 L’heure était... bien tardive... il est déjà tard : litt. l’heure était... devenue abondante... l’heure est déjà abondante.
- (36.*). ↑ v36 Renvoie : litt. détache. Du pain... manger : texte de A & M; var. B «de quoi manger»; S «des aliments, de quoi manger».
- (37.*). ↑ v37 Pièces d’argent : litt. deniers, un denier correspondant au salaire d’une journée de travail (cf. Mt 20.2 et n.).
- (38.*). ↑ v38 Ils s’en assurèrent et : litt. et ayant connu ils.
- (41.*). ↑ v41 Prononça... bénédiction : litt. bénit.
- (44.*). ↑ v44 Les pains : texte de A, B & M; absent de S.
- (45.*). ↑ v45 Aussitôt après : litt. et aussitôt. Pendant que... renverrait : litt. jusqu’à ce que... détache.
- (46.*). ↑ v46 Quand il l’eut renvoyée : litt. s’étant séparé d’eux.
- (48.*). ↑ v48 Avaient... ramer : litt. se tourmentaient dans le fait d’avancer. Vers la fin : litt. autour de (la) quatrième garde, c.-à-d. entre 3 et 6 heures du matin.
- (49.*). ↑ v49 Un fantôme : litt. une apparition (gr. phantasma).
- (50.*). ↑ v50 Etaient affolés : litt. furent troublés. Leur parla : litt. parla avec eux.
- (51.*). ↑ v51 Et étonnés : texte de A & M; absent de S & B.
- (52.*). ↑ v52 Le miracle : litt. au sujet. Parce que : texte de A & M; S & B «mais au contraire».
- (54.*). ↑ v54 Reconnurent Jésus : litt. le reconnurent.
- (55.*). ↑ v55 Tous les environs : litt. toute cette région. Les malades : litt. ceux qui allaient mal. Brancards : litt. (mauvais) lits.
- (56.*). ↑ v56 Les malades : litt. ceux qui étaient faibles. De leur... toucher : litt. afin que s’ils touchent. Le bord : ou la frange que portaient les Juifs pieux pour se rappeler les commandements de Dieu (voir Nb 15.38-40). Guéris : litt. sauvés.
content_copy
verset copié