Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Luc 1. 1-80 (SG21)

1  Plusieurs ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,(*) 2 d’après ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commencement et qui sont devenus des serviteurs de la parole.(*) 3 Il m’a donc paru bon à moi aussi, qui me suis soigneusement informé sur toutes ces choses dès l’origine, de te les exposer par écrit d’une manière suivie, excellent Théophile,(*) 4 afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.(*) 5 Durant le règne d’Hérode sur la Judée, il y avait un prêtre du nom de Zacharie, de la classe d’Abia ; sa femme était une descendante d’Aaron et s’appelait Elisabeth.(*) 6 Tous deux étaient justes devant Dieu, ils suivaient d’une manière irréprochable tous les commandements et toutes les lois du Seigneur.(*) 7  Ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Elisabeth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre d’un âge avancé. 8 Or, pendant que Zacharie remplissait sa fonction de prêtre devant Dieuc’était le tour de sa classe(*) 9 il fut désigné par le sort, d’après la règle en vigueur pour les prêtres, pour entrer dans le temple du Seigneur et y brûler le parfum.(*) 10  Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure de l’offrande du parfum. 11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et se tint debout à droite de l’autel des parfums.(*) 12  Zacharie fut troublé en le voyant et la peur s’empara de lui.(*) 13 Mais l’ange lui dit : «N’aie pas peur, Zacharie, car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth te donnera un fils et tu l’appelleras Jean.(*) 14  Il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse et beaucoup se réjouiront de sa naissance,(*) 15 car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin ni boisson alcoolisée et il sera rempli de l’Esprit saint dès le ventre de sa mère.(*) 16  Il ramènera beaucoup d’Israélites au Seigneur, leur Dieu.(*) 17  Il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Elie pour ramener le cœur des pères vers leurs enfants et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer pour le Seigneur un peuple bien disposé(*) 18  Zacharie dit à l’ange : «A quoi reconnaîtrai-je cela ? En effet, je suis vieux et ma femme est d’un âge avancé 19  L’ange lui répondit  : «Je suis Gabriel, je me tiens devant Dieu ; j’ai été envoyé pour te parler et pour t’annoncer cette bonne nouvelle. 20 Voici, tu seras muet et tu ne pourras plus parler jusqu’au jour cela arrivera, parce que tu n’as pas cru à mes paroles qui s’accompliront au moment voulu(*) 21 Cependant, le peuple attendait Zacharie et s’étonnait qu’il s’attarde si longtemps dans le temple. 22 Quand il sortit, il ne pouvait pas leur parler, et ils comprirent qu’il avait eu une vision dans le temple ; il s’exprimait par signes et il resta muet. 23  Lorsque ses jours de service furent terminés, il rentra chez lui.(*) 24  Quelque temps après, sa femme Elisabeth fut enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois, disant :(*) 25 « C’est l’œuvre que le Seigneur a faite quand il a porté le regard sur moi pour enlever ce qui faisait ma honte parmi les hommes(*) 26  Le sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,(*) 27 chez une vierge fiancée à un homme de la famille de David, appelé Joseph. Le nom de la vierge était Marie.(*) 28 L’ange entra chez elle et dit : «Je te salue, toi à qui une grâce a été faite, le Seigneur est avec toi. [Tu es bénie parmi les femmes.]»(*) 29  Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.(*) 30  L’ange lui dit : «N’aie pas peur, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. 31  Voici que tu seras enceinte . Tu mettras au monde un fils et tu lui donneras le nom de Jésus.(*) 32 Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre.(*) 33  Il régnera sur la famille de Jacob éternellement, son règne n’aura pas de fin(*) 34  Marie dit à l’ange : «Comment cela se fera-t-il, puisque je n’ai pas de relations avec un homme ?»(*) 35  L’ange lui répondit  : «Le Saint-Esprit viendra sur toi et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre. C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra sera appelé Fils de Dieu.(*) 36  Voici qu’Elisabeth, ta parente, est elle aussi devenue enceinte d’un fils dans sa vieillesse. Celle que l’on appelaitla stérileest dans son sixième mois. 37 En effet, rien n’est impossible à Dieu(*) 38  Marie dit : «Je suis la servante du Seigneur. Que ta parole s’accomplisse pour moi !» Et l’ange la quitta.(*) 39 A la même époque, Marie s’empressa de se rendre dans une ville de la région montagneuse de Juda.(*) 40  Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Elisabeth. 41  Dès qu’Elisabeth entendit la salutation de Marie, son enfant remua brusquement en elle et elle fut remplie du Saint-Esprit.(*) 42  Elle s’écria d’une voix forte  : «Tu es bénie parmi les femmes et l’enfant que tu portes est béni.(*) 43  Comment m’est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ? 44 En effet, dès que j’ai entendu ta salutation, l’enfant a tressailli de joie en moi.(*) 45  Heureuse celle qui a cru, parce que ce qui lui a été dit de la part du Seigneur s’accomplira(*) 46  Marie dit : «Mon âme célèbre la grandeur du Seigneur(*) 47 et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,(*) 48 parce qu’il a porté le regard sur son humble servante. En effet, voici, désormais toutes les générations me diront heureuse,(*) 49 parce que le Tout-Puissant a fait de grandes choses pour moi. Son nom est saint,(*) 50 et sa bonté s’étend de génération en génération sur ceux qui le craignent.(*) 51 Il a agi avec la force de son bras, il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur des pensées orgueilleuses.(*) 52 Il a renversé les puissants de leurs trônes et il a élevé les humbles. 53 Il a rassasié de biens les affamés et il a renvoyé les riches les mains vides.(*) 54 Il a secouru Israël, son serviteur, et il s’est souvenu de sa bonté(*) 55 comme il l’avait dit à nos ancêtresen faveur d’Abraham et de sa descendance pour toujours(*) 56  Marie resta environ trois mois avec Elisabeth, puis elle retourna chez elle .(*) 57 Le moment Elisabeth devait accoucher arriva et elle mit au monde un fils.(*) 58  Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait preuve d’une grande bonté envers elle, et ils se réjouirent avec elle.(*) 59  Le huitième jour, ils vinrent pour circoncire l’enfant. Ils voulaient l’appeler Zacharie, d’après le nom de son père,(*) 60 mais sa mère prit la parole et dit : «Non, il sera appelé Jean 61  Ils lui dirent  : «Il n’y a dans ta parenté personne qui porte ce nom» 62 et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu’on l’appelle. 63 Zacharie demanda une tablette et il écrivit  : «Son nom est Jean Tous furent dans l’étonnement.(*) 64 Immédiatement sa bouche s’ouvrit, sa langue se délia, et il parlait et bénissait Dieu.(*) 65  La crainte s’empara de tous les habitants des environs, et dans toute la région montagneuse de Judée on s’entretenait de tous ces événements.(*) 66 Tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur cœur, et ils disaient : «Que sera donc cet enfant ?» Et [en effet] la main du Seigneur était avec lui.(*) 67  Son père Zacharie fut rempli du Saint-Esprit et prophétisa en ces termes : 68 «Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, parce qu’il a visité et racheté son peuple.(*) 69  Il nous a donné un puissant Sauveur dans la famille de son serviteur David.(*) 70 C’est ce qu’il avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens :(*) 71 un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la domination de tous ceux qui nous détestent !(*) 72 Ainsi, il manifeste sa bonté envers nos ancêtres et se souvient de sa sainte alliance,(*) 73 conformément au serment qu’il avait fait à Abraham, notre ancêtre :(*) 74 qu’après nous avoir délivrés de nos ennemis il nous accorderait de le servir sans crainte,(*) 75 en marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.(*) 76 »Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour préparer ses chemins(*) 77 et pour donner à son peuple la connaissance du salut par le pardon de ses péchés,(*) 78 à cause de la profonde bonté de notre Dieu. Grâce à elle, le soleil levant nous a visités d’en haut(*) 79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, pour diriger nos pas sur le chemin de la paix(*) 80  L’enfant grandissait et se fortifiait en esprit. Il resta dans les déserts jusqu’au jour il se présenta devant Israël.(*)

  • (1.*). v1 S & B portent le titre «selon Luc», A & M «Evangile selon Luc», d’autres mss «le saint Evangile selon Luc» ou «début du saint Evangile selon Luc». Composer : litt. mettre en ordre. Récit des : litt. récit au sujet des.
  • (2.*). v2 D’après ce que : litt. de même que. Serviteurs : le terme gr. désigne des rameurs ou hommes d’équipage placés sous les ordres d’un chef.
  • (3.*). v3 Donc : rend le puisque présent dans le texte gr. au début du v. 1. Me suis soigneusement informé sur : litt. ai exactement suivi de près. Dès l’origine : ou d’en haut ou de nouveau. Théophile : personnage inconnu à qui Luc dédie son Evangile et les Actes (Ac 1.1); l’épithète excellent indique qu’il était d’un statut social élevé.
  • (4.*). v4 Des enseignements que tu as reçus : litt. au sujet des paroles dont tu as été enseigné (le verbe gr. a donné le français «catéchèse»).
  • (5.*). v5 Durant le règne d’Hérode sur : litt. dans les jours d’Hérode roi de. De la classe : litt. du jour de fonction ; voir 1Ch 24.4-19. Une descendante : litt. des filles. Aaron : le frère de Moïse qui a été le premier grand-prêtre d’Israël (Ex 28.1).
  • (6.*). v6 Ils suivaient... tous : litt. marchant... dans tous.
  • (8.*). v8 Zacharie : litt. il. Sa fonction de prêtre : il s’agissait de présenter les sacrifices ordonnés par la loi de Moïse. C’était... classe : litt. dans la place de son jour de fonction.
  • (9.*). v9 La règle... prêtres : litt. l’habitude du sacerdoce. Temple : ou habitation ou sanctuaire (idem vv. 21-22). Du Seigneur : var. Corig «de Dieu».
  • (11.*). v11 Apparut... debout : litt. fut vu à lui se tenant debout.
  • (12.*). v12 S’empara de : litt. tomba sur.
  • (13.*). v13 Te donnera : litt. t’enfantera. Jean : héb. Yochanan, litt. l’Eternel fait grâce, nom de forte portée symbolique après le «silence» de Dieu durant 4 siècles.
  • (14.*). v14 Un sujet de : non exprimé en gr.
  • (15.*). v15 Ne boira... alcoolisée : c’était une caractéristique des prêtres dans leur service (Lv 10.9) et de ceux qui se consacraient au Seigneur par le vœu de naziréat (Nb 6.3).
  • (16.*). v16 D’Israélites : litt. des fils d’Israël.
  • (17.*). v17 Avec : litt. dans. L’esprit : ou l’Esprit. Elie : prophète auteur de nombreux miracles, en conflit fréquent avec le roi d’Israël (1R 17-2R 2), dont la venue était annoncée avant celle du jour de l’Eternel (Ml 3.23). Pour... enfants : citation de Ml 3.24; cf. Mt 17.13. Rebelles : litt. désobéissants.
  • (20.*). v20 S’accompliront : litt. seront remplies. Au moment voulu : litt. dans leur saison.
  • (23.*). v23 Ses jours de service : c.-à-d. une semaine. Chez lui : litt. dans sa maison.
  • (24.*). v24 Quelque temps après : litt. après ces jours.
  • (25.*). v25 C’est... faite : litt. le Seigneur a agi ainsi pour moi. Quand : litt. dans les jours où. Sur moi : non exprimé en gr. Hommes : au sens d’êtres humains (idem dans le reste du livre, sauf indication contraire).
  • (26.*). v26 Le sixième mois : sous-entendu de la grossesse d’Elisabeth. Par : texte de A, C, M; var. S, B «d’auprès de». Galilée : var. Sorig «Judée».
  • (27.*). v27 Famille : litt. maison, texte de A, B & M; var. S & C «maison et de la famille». David : premier grand roi d’Israël; il avait reçu la promesse que le Messie (voir n. 2.11) serait issu de sa dynastie (2S 7.12-16). Marie : gr. Mariam.
  • (28.*). v28 L’ange : texte de S, A, C & M; var. B «il». Je te salue : litt. réjouis-toi (formule de salutation). Le Seigneur est : ou que le Seigneur soit. Tu es... femmes : texte de A, C & M; absent de S & B.
  • (29.*). v29 Troublée : texte de S & B; var. A, C & M «(l’)ayant vu, troublée». Ce que pouvait... telle : litt. de quelle sorte était cette.
  • (31.*). v31 Seras enceinte : litt. concevras pour toi dans (le) ventre.
  • (32.*). v32 Il sera grand : cf. v. 15. Le trône de David : voir la promesse de 2S 7.12-13, 16. Ancêtre : litt. père.
  • (33.*). v33 Famille : litt. maison.
  • (34.*). v34 N’ai pas de relations avec : litt. ne connais pas.
  • (35.*). v35 Naîtra : var. Corig «naîtra de toi». Fils de Dieu : utilisée dans l’AT pour désigner le peuple de Dieu (Ex 4.22-23; Dt 14.1; 32.5-6, 19) et les hommes pieux en particulier (Ps 73.15), l’expression est aussi un titre messianique (Ps 2.7; cf. Jn 1.49). Dans le NT, elle désigne ceux qui ont passé par la nouvelle naissance (Jn 1.12; Ga 3.26; Rm 8.15-16), mais aussi, dans un sens unique, Jésus. Elle signale sa nature, identique à celle de Dieu, qui implique son égalité avec lui (Jn 5.18).
  • (37.*). v37 Rien n’est impossible à : litt. toute chose dite ne sera pas impossible auprès de (texte de Scorr, A, C & M; var. Sorig & B «de la part de»).
  • (38.*). v38 La servante : litt. l’esclave. Que ta... moi : litt. puisse-t-il m’advenir selon ta chose dite.
  • (39.*). v39 A la même époque : litt. dans ces jours. Une ville... montagneuse : litt. la région montagneuse, dans une ville.
  • (41.*). v41 Enfant : terme gr. désignant aussi un nouveau-né (idem v. 44). Remua brusquement : litt. bondit ; var. Sorig «bondit d’allégresse». En elle : litt. dans son ventre. Et elle : litt. et Elisabeth.
  • (42.*). v42 L’enfant que tu portes : litt. le fruit de ton ventre.
  • (44.*). v44 Dès... salutation : litt. lorsque la voix de ta salutation est devenue vers mes oreilles. Tressailli de joie : litt. bondi d’allégresse. En moi : litt. dans mon ventre.
  • (45.*). v45 Cru, parce que : ou cru que. Ce qui... s’accomplira : litt. il y aura un plein accomplissement pour ce qui...
  • (46.*). v46 Célèbre : en latin magnificat, nom généralement donné à ce cantique de Marie.
  • (47.*). v47 Se réjouit : litt. s’est réjoui.
  • (48.*). v48 Son humble servante : litt. la bassesse de son esclave.
  • (49.*). v49 Tout-Puissant : litt. puissant.
  • (50.*). v50 Et sa bonté... craignent : citation de Ps 103.17. Bonté : ou pitié, compassion. S’étend... sur : litt. (est)... pour. De génération en génération : litt. vers des générations et générations, texte de B & Corig; var. A, Ccorr & M «vers des générations de générations»; S «vers une génération et une génération»;
  • (51.*). v51 Agi... bras : litt. fait (la) force dans son bras. Ceux... orgueilleuses : litt. les orgueilleux par la pensée de leurs cœurs.
  • (53.*). v53 Rassasié de biens : litt. comblé de bonnes choses. Les mains : non exprimé en gr.
  • (54.*). v54 A secouru : litt. s’est attaché à. Serviteur : terme désignant un jeune esclave ou un enfant. Il s’est souvenu de sa bonté : citation de Ps 98.3. Il s’est souvenu : litt. pour se souvenir. Bonté : ou pitié, compassion.
  • (55.*). v55 Ancêtres : litt. pères. Descendance : litt. semence.
  • (56.*). v56 Elisabeth : litt. elle. Chez elle : litt. dans sa maison.
  • (57.*). v57 Le moment... arriva : litt. le temps de son fait d’enfanter fut rempli.
  • (58.*). v58 Avaità envers : litt. agrandissait sa bonté (ou pitié, compassion) avec.
  • (59.*). v59 Circoncire : conformément à Lv 12.3; la circoncision, opération consistant à enlever le prépuce, était le signe de l’alliance entre Dieu et la descendance d’Abraham (Gn 17.9-14). Enfant : litt. petit enfant.
  • (63.*). v63 Est : S, A, B & Mpart & TR; var. Mpart & C «sera».
  • (64.*). v64 Sa langue se délia : litt. et sa langue.
  • (65.*). v65 La crainte s’empara de : litt. et il y eut une peur sur. Tous : absent de Sorig. Les habitants des environs : litt. ceux qui habitaient autour d’eux. Evénements : litt. choses dites.
  • (66.*). v66 Gardèrent : litt. placèrent. Enfant : voir n. v. 59. En effet : texte de S, B & Corig; absent de A, Ccorr & M.
  • (68.*). v68 Béni : en latin benedictus, nom généralement donné à ce cantique de Zacharie. Racheté : litt. fait un rachat pour.
  • (69.*). v69 Il nous a... famille : litt. et qu’il a fait se lever (ou réveillé) une corne de salut pour nous dans la maison. Serviteur : voir n. v. 54.
  • (70.*). v70 Des temps anciens : litt. dès l’ère.
  • (71.*). v71 Un Sauveur qui nous délivre : litt. un salut. Domination : litt. main.
  • (72.*). v72 Ainsi... ancêtres : litt. pour faire bonté (ou pitié, compassion) avec nos pères. Se souvient : litt. pour se souvenir.
  • (73.*). v73 Conformément au : non exprimé en gr. Ancêtre : litt. père ; voir Gn 15.13ss; 17.1ss.
  • (74.*). v74 De nos ennemis : litt. de la main de nos ennemis.
  • (75.*). v75 En marchant : non exprimé en gr. Les jours de notre vie : litt. nos jours.
  • (76.*). v76 Tu marcheras : litt. marcheras devant. Sous le regard : litt. devant le visage, texte de A, C & M; var. S & B «en face».
  • (77.*). v77 Et pour : litt. pour. Par le pardon : litt. dans la remise (d’une dette). Ses péchés : texte de S, B & M; var. A & C «nos».
  • (78.*). v78 La profonde bonté... Grâce à elle : litt. les entrailles de bonté (ou pitié, compassion) dans lesquelles. A visités : texte de Scorr, A, C & M; var. Sorig & B «visitera».
  • (79.*). v79 Eclairer... mort : citation d’Es 9.1. Eclairer : litt. apparaître à.
  • (80.*). v80 L’enfant : litt. le petit enfant. En esprit : ou dans l’Esprit. Resta : litt. était. Où il se présenta : litt. de sa manifestation.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward