Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Luc 7. 1-50 (SG21)

1 Après avoir prononcé toutes ces paroles devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.(*) 2 Un officier romain avait un esclave auquel il était très attaché et qui était malade, sur le point de mourir.(*) 3 Il entendit parler de Jésus et il lui envoya quelques anciens des Juifs pour lui demander de venir guérir son esclave.(*) 4 Ils arrivèrent vers Jésus et le supplièrent avec insistance, disant : « Il mérite que tu lui accordes cela,(*) 5 car il aime notre nation et c’est lui qui a fait construire notre synagogue. » 6 Jésus partit avec eux. Il n’était plus très loin de la maison quand l’officier envoya des amis [vers lui] pour lui dire : « Seigneur, ne prends pas tant de peine, car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.(*) 7 C’est aussi pour cela que je n’ai pas jugé bon d’aller en personne vers toi. Mais dis un mot et mon serviteur sera guéri.(*) 8 En effet, moi aussi je suis un homme soumis à des supérieurs et j’ai des soldats sous mes ordres; je dis à l’un : « Pars ! » et il part, à un autre : « Viens ! » et il vient, et à mon esclave : « Fais ceci! » et il le fait. » 9 Lorsque Jésus entendit ces paroles, il admira l’officier et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit : « Je vous le dis, même en Israël je n’ai pas trouvé une aussi grande foi. »(*) 10 De retour à la maison, les personnes envoyées par l’officier trouvèrent l’esclave [qui avait été malade] en bonne santé.(*) 11  Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn ; ses disciples [en assez grand nombre] et une grande foule faisaient route avec lui.(*) 12 Lorsqu’il fut près de la porte de la ville, voici qu’on portait en terre un mort, fils unique de sa mère qui était veuve ; beaucoup d’habitants de la ville l’accompagnaient.(*) 13 En voyant la femme, le Seigneur fut rempli de compassion pour elle et lui dit : « Ne pleure pas ! »(*) 14 Il s’approcha et toucha le cercueil ; ceux qui le portaient s’arrêtèrent. Il dit : « Jeune homme, je te le dis, lève-toi ! »(*) 15 Et le mort s’assit et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.(*) 16 Tous furent saisis de crainte et ils rendaient gloire à Dieu en disant : « Un grand prophète a surgi parmi nous » et : « Dieu a visité son peuple. »(*) 17  Cette déclaration sur Jésus se propagea dans toute la Judée et dans toute la région.(*) 18 Jean fut informé de tout cela par ses disciples. 19 Il en appela deux qu’il envoya vers Jésus pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? »(*) 20 Arrivés vers Jésus, ils dirent : «  Jean-Baptiste nous a envoyés vers toi pour te demander : « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? » »(*) 21 A ce moment-, Jésus guérit de nombreuses personnes de maladies, d’infirmités et d’esprits mauvais et il rendit la vue à bien des aveugles.(*) 22 Puis il leur répondit : « Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.(*) 23  Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle ! »(*) 24 Lorsque les messagers de Jean furent partis, Jésus se mit à dire à la foule au sujet de Jean : « Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité par le vent ?(*) 25 Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme habillé de tenues élégantes ? Ceux qui portent des tenues somptueuses et qui vivent dans le luxe se trouvent dans les maisons des rois.(*) 26 Qu’êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et plus qu’un prophète. 27 C’est celui à propos duquel il est écrit : Voici, j’envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin .(*) 28 » Je vous le dis, parmi ceux qui sont nés de femmes, aucun [prophète] n’est plus grand que Jean[-Baptiste]. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.(*) 29 Tout le peuple qui l’a entendu et même les collecteurs d’impôts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptême de Jean ;(*) 30 mais les pharisiens et les professeurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rejeté le plan de Dieu pour eux.(*) 31 A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, à qui ressemblent-ils ? 32 Ils ressemblent à des enfants assis sur la place publique, qui se parlent les uns aux autres et disent : « Nous vous avons joué de la flûte et vous n’avez pas dansé ; nous avons entonné des chants funèbres et vous n’avez pas pleuré. » 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mange pas de pain et ne boit pas de vin, et vous dites : « Il a un démon. » 34 Le Fils de l’homme est venu, il mange et il boit, et vous dites : « C’est un glouton et un buveur, un ami des collecteurs d’impôts et des pécheurs. »(*) 35 Mais la sagesse a été reconnue juste par tous ses enfants. »(*) 36 Un pharisien invita Jésus à manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien et se mit à table.(*) 37  Une femme pécheresse qui se trouvait dans la ville apprit qu’il était à table dans la maison du pharisien. Elle apporta un vase plein de parfum(*) 38 et se tint derrière, aux pieds de Jésus. Elle pleurait, et bientôt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux , les embrassa et versa le parfum sur eux .(*) 39 Quand le pharisien qui avait invité Jésus vit cela, il se dit en lui-même : « Si cet homme était prophète, il saurait qui est celle qui le touche et de quel genre de femme il s’agit, il saurait que c’est une pécheresse. » 40 Jésus prit la parole et lui dit : « Simon, j’ai quelque chose à te dire. » « Maître, parle », répondit-il.(*) 41 « Un créancier avait deux débiteurs : l’un d’eux lui devait 500 pièces d’argent, et l’autre 50.(*) 42 Comme ils n’avaient pas de quoi le rembourser, il leur remit à tous deux leur dette. Lequel des deux l’aimera le plus ? »(*) 43 Simon répondit  : « Celui, je pense, auquel il a remis la plus grosse somme. » Jésus lui dit : « Tu as bien jugé. »(*) 44 Puis il se tourna vers la femme et dit à Simon : « Tu vois cette femme ? Je suis entré dans ta maison et tu ne m’as pas donné d’eau pour me laver les pieds ; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux .(*) 45 Tu ne m’as pas donné de baiser ; mais elle, depuis que je suis entré, elle n’a pas cessé de m’embrasser les pieds. 46 Tu n’as pas versé d’huile sur ma tête ; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.(*) 47 C’est pourquoi je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés, puisqu’elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui l’on pardonne peu aime peu. »(*) 48 Et il dit à la femme : « Tes péchés sont pardonnés. » 49  Les invités se mirent à dire en eux-mêmes : « Qui est cet homme qui pardonne même les péchés ? »(*) 50 Mais Jésus dit à la femme : « Ta foi t’a sauvée. Pars dans la paix ! »(*)

  • (1.*). v1 Prononcé... l’écoutait : litt. rempli toutes ces choses dites dans les oreilles du peuple.
  • (2.*). v2 Officier romain : litt. chef de cent (idem v. 6). Auquel... attaché : litt. qui lui était précieux.
  • (3.*). v3 Guérir : litt. sauver.
  • (4.*). v4 Insistance : litt. zèle. Mérite : litt. est digne.
  • (6.*). v6 Vers lui : texte de Scorr, A, C & M; absent de Sorig & B. Ne prends... peine : litt. ne t’écorche pas. Digne : litt. suffisant pour que.
  • (7.*). v7 N’ai pas... personne : litt. ne me suis pas jugé digne de venir. Un mot : litt. par (une) parole. Sera guéri : texte de S, A, C & M; var. B «qu’il soit guéri».
  • (9.*). v9 L’officier : litt. lui.
  • (10.*). v10 Par l’officier : non exprimé en gr. Qui... malade : texte de A, C & M; absent de S & B.
  • (11.*). v11 En assez grand nombre : litt. suffisants, texte de A, C & M; absent de S & B.
  • (12.*). v12 Mort : absent de A. Beaucoup d’habitants : litt. une foule suffisante.
  • (13.*). v13 Fut rempli de compassion : litt. eut les entrailles remuées.
  • (14.*). v14 Lève-toi : ou réveille-toi.
  • (15.*). v15 Mort : litt. cadavre.
  • (16.*). v16 Tous... crainte : litt. une peur les prit tous. A surgi : litt. s’est levé (ou réveillé, même verbe qu’au v. 14).
  • (17.*). v17 Déclaration : litt. parole. Se propagea : litt. sortit.
  • (19.*). v19 Jésus : texte de S, A & M; var. B «le Seigneur». Doit venir : litt. vient.
  • (20.*). v20 Jésus, ils : litt. lui, les hommes (de sexe masculin). Pour te demander : litt. en disant. Doit venir : litt. vient.
  • (21.*). v21 Moment : litt. heure. Jésus guérit : litt. il soigna. Infirmités : litt. fouets. Rendit la vue : litt. accorda (par grâce) de voir.
  • (22.*). v22 Les aveugles... pauvres : citation d’extraits d’Es 35.5-6 et 61.1, passages relatifs à l’ère messianique et au serviteur de l’Eternel (le Messie). Les : litt. des. Ressuscitent : litt. se réveillent (ou sont réveillés).
  • (23.*). v23 Pour qui... obstacle : litt. qui ne trébuche pas dans moi.
  • (24.*). v24 Allés voir : litt. sortis contempler.
  • (25.*). v25-26 Allés : litt. sortis. Elégantes : litt. délicates. Somptueuses : litt. glorieuses. Le luxe : litt. la mollesse.
  • (27.*). v27 Voici... chemin : citation de Ml 3.1. Toi : litt. ton visage. Pour... chemin : litt. qui préparera ton chemin devant toi.
  • (28.*). v28 Prophète : texte de A & M; absent de S & B. Baptiste : texte de A & M; absent de S & B. Le plus petit : litt. celui qui est plus petit (que lui).
  • (29.*). v29 Collecteurs d’impôts : voir n. Mt 5.46. Reconnu la justice de : litt. justifié.
  • (30.*). v30 Pour eux : absent de S.
  • (34.*). v34 Glouton : litt. être humain glouton.
  • (35.*). v35 Ses enfants : texte de A, B & M; var. S «ses œuvres».
  • (36.*). v36 Se mit à table : litt. s’allongea ; les repas se prenaient en position allongée.
  • (37.*). v37 Vase : litt. vase d’albâtre. Plein de : litt. de.
  • (38.*). v38 Bientôt... les : litt. elle commença à mouiller ses. Ses cheveux : litt. les cheveux de la tête d’elle. Versa... eux : litt. oignit par le parfum.
  • (40.*). v40 Maître : au sens d’enseignant.
  • (41.*). v41 Pièces d’argent : litt. deniers, un denier correspondant au salaire d’une journée de travail pour un ouvrier (cf. Mt 20.2 et n.).
  • (42.*). v42 Remit leur dette : litt. fit grâce. Lequel : texte de S & B; var. M «dis lequel».
  • (43.*). v43 Remit la plus grosse somme : litt. fait le plus grâce.
  • (44.*). v44 Me laver : non exprimé en gr.
  • (46.*). v46 Versé d’huile sur... versé de parfum sur : litt. oint par de l’huile... oint par du parfum.
  • (47.*). v47 Pardonnés : litt. remis (comme une dette) (idem vv. 48-49). Puisqu’elle a beaucoup aimé : l’attitude de cette femme démontrait qu’elle avait conscience de ses péchés et de son besoin de pardon.
  • (49.*). v49 Invités : litt. allongés avec. Cet homme : litt. celui-ci.
  • (50.*). v50 Dans : litt. vers.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward