Exode 33. 1-23 (SG21)
1 L’ Eternel dit à Moïse : «Vas -y , pars d’ ici avec le peuple que tu as fait sortir ◎ d’ Egypte . Monte vers le pays que j’ ai juré de donner à Abraham , à Isaac et à Jacob en disant : ‘Je le donnerai à ta descendance .’(*)
2 J’ enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens , les Amoréens , les Hittites , les Phéréziens , les Héviens et les Jébusiens .(*)
3 Monte vers ce pays où coulent le lait et le miel . En revanche , je ne monterai pas au milieu de toi , car tu es un peuple réfractaire ◎ et je risquerais de te faire disparaître en chemin .»(*)
4 Lorsque le peuple entendit cette parole de malheur , il prit le deuil et personne ne mit ses ornements ◎ .(*)
5 L’ Eternel dit à Moïse : «Dis aux ◎ Israélites : ‘Vous êtes un peuple réfractaire ◎ . Si je montais un seul instant au milieu de toi , je te détruirais . Retire maintenant les ornements que tu portes et je verrai ce que je te ferai .’»(*)
6 Les ◎ Israélites se dépouillèrent de leurs ornements en s’ éloignant du mont Horeb .(*)
7 Moïse prit la tente et la dressa à l’ extérieur du camp , à une certaine distance ◎ . Il l’ appela «tente de la rencontre ». Tous ceux qui consultaient l’ Eternel allaient vers la tente de la rencontre , à l’ extérieur du camp .
8 Lorsque Moïse se rendait à cette tente , tout le peuple se levait ; chacun se tenait à l’ entrée de sa tente et le ◎ suivait des yeux jusqu’ à ce qu’ il ait pénétré dans la tente .(*)
9 Lorsque Moïse avait pénétré dans la tente , la colonne de nuée descendait et s’ arrêtait à l’ entrée de la tente , et l’ Eternel parlait avec Moïse .
10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée s’ arrêter à l’ entrée de la tente , et tout le peuple se levait et adorait , chacun à l’ entrée de sa tente .(*)
11 L’ Eternel parlait avec Moïse face à face , comme un homme parle à son ami . Puis Moïse retournait au camp , tandis que son jeune assistant , Josué , fils de Nun , ne sortait pas de la tente .(*)
12 Moïse dit à l’ Eternel : «Voici que tu me dis : ‘Fais monter ce peuple !’ et tu ne me fais pas connaître qui tu enverras avec moi . Cependant , tu as dit : ‘Je te connais par ton nom et tu as trouvé grâce à mes yeux .’(*)
13 Maintenant , si j’ ai trouvé grâce à tes yeux , fais -moi connaître tes voies . Alors je te connaîtrai et je pourrai encore trouver grâce à tes yeux . Regarde : cette nation est ton peuple .»(*)
14 L’ Eternel répondit : «Je marcherai moi-même avec toi et je te donnerai du repos .»(*)
15 Moïse lui dit : «Si tu ne marches pas toi-même avec nous , ne nous fais pas partir d’ ici .(*)
16 Comment sera -t -il donc certain que j’ ai trouvé grâce à tes yeux , ainsi que ton peuple ? Ne sera -ce pas quand tu marcheras avec nous et quand nous serons différents , moi et ton peuple , de tous les peuples qui sont à la surface de la terre ?»(*)
17 L’ Eternel dit à Moïse : «Je ferai aussi ce que tu me demandes là parce que tu as trouvé grâce à mes yeux et que je te connais par ton nom .»(*)
18 Moïse dit : «Fais -moi donc voir ta gloire ◎ !»
19 L’ Eternel répondit : «Je ferai passer devant toi toute ma bonté et je proclamerai devant toi le nom de l’ Eternel . *Je fais grâce à qui je veux faire grâce , et j’ ai compassion de qui je veux avoir compassion .»(*)
20 Il ajouta : «Tu ne pourras pas voir mon visage , car l’ homme ne peut me voir et vivre .»(*)
21 L’ Eternel dit : «Voici un endroit près de moi . Tu te tiendras sur le rocher .
22 Quand ma gloire passera , je te mettrai dans un creux du rocher et je te couvrirai de ma main jusqu’ à ce que je sois passé .(*)
23 Lorsque j’ écarterai ma main , tu me verras par-derrière , mais mon visage ne pourra pas être vu .»(*)
- (1.*). ↑ Pars... fait sortir : litt. monte... fait monter. De donner : non exprimé en héb. Ta descendance : litt. ta semence. Voir Gn 12.7; 15.18; 24.7; 26.4; 48.4.
- (2.*). ↑ Un ange... chasserai : cf. 23.20, 28.
- (3.*). ↑ Monte : non exprimé en héb. Où coulent le lait et le miel : voir n. 3.8. Réfractaire : litt. dur de nuque.
- (4.*). ↑ De malheur : ou funeste.
- (5.*). ↑ Israélites : litt. fils d’Israël (idem v. 6). Réfractaire : voir n. v. 3. Détruirais : même verbe héb. que ferais disparaître (v. 3). Retire... portes : litt. fais descendre tes ornements de dessus toi. Je verrai : litt. que je sache, texte massor.; Sept. «je te montrerai».
- (6.*). ↑ Dépouillèrent : ou délivrèrent.
- (8.*). ↑ Le suivait des yeux : litt. regardait derrière Moïse.
- (10.*). ↑ Adorait : ou se prosternait.
- (11.*). ↑ Ami : ou prochain. Puis Moïse retournait : litt. et il revenait.
- (12.*). ↑ Fais monter : voir v. 1. Par ton nom : litt. dans un nom.
- (13.*). ↑ Fais-moi connaître tes voies : litt. fais-moi connaître ton chemin, texte massor.; Sept. «manifeste-toi à moi».
- (14.*). ↑ Je marcherai... toi : litt. mon visage ira.
- (15.*). ↑ Tu ne marches... nous : litt. ton visage ne vient pas. Partir : litt. monter.
- (16.*). ↑ Tous les peuples : litt. tout le peuple. A la surface de la terre : litt. sur le visage du sol.
- (17.*). ↑ Aussi... là : litt. même cette parole que tu as dite. Par ton nom : voir v. 12 et n.
- (19.*). ↑ Je ferai passer devant toi toute ma bonté : litt. je ferai passer toute ma bonté sur (ou contre) ton visage, texte massor.; Sept. «moi je passerai premier de toi par ma gloire». Le nom de l’Eternel : voir 3.15 et n. Je fais grâce... compassion : cité par l’apôtre Paul en Rm 9.15. Veux faire... veux avoir : litt. ferai... aurai.
- (20.*). ↑ Ne peut... vivre : litt. ne me verra pas et vivra.
- (22.*). ↑ 33.22-23 Main : litt. paume.
- (23.*). ↑ Tu me verras par-derrière : litt. tu verras mon arrière. Ne pourra pas être vu : litt. ne sera pas vu.
content_copy
verset copié