Deutéronome 13. 1-19 (SG21)
1 »Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne . Vous n’ y ajouterez rien et vous n’ en enlèverez rien .(*)
2 »Si un prophète ou un faiseur de ◎ rêves se lève au milieu de toi et t’ annonce un signe ou un prodige ,(*)
3 et qu’ il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t’ a parlé tout en t’ invitant à suivre d’ autres dieux , des dieux que tu ne connais pas , et à les servir ,(*)
4 tu n’ écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce faiseur de ◎ rêves . En effet , c’ est l’ Eternel , votre Dieu , qui vous met à l’ épreuve pour savoir si vous l’ aimez ◎ , lui ◎ , de tout votre cœur et toute votre âme .
5 C’ est l’ Eternel , votre Dieu , que vous suivrez et c’ est lui que vous craindrez . Ce sont ses commandements que vous respecterez ◎ , c’ est à lui que vous obéirez , c’ est lui que vous servirez et c’ est à lui que vous vous attacherez .(*)
6 Ce prophète ou ce faiseur de ◎ rêves sera puni de mort , car il a parlé de révolte contre l’ Eternel , votre Dieu , qui vous a fait sortir ◎ d’ Egypte et vous a délivrés de la maison d’ esclavage , et il a voulu te détourner de la voie dans laquelle l’ Eternel , ton Dieu , t’ a ordonné de marcher . *Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi .(*)
7 »Si ton frère , le fils de ta mère , ou ton fils ou ta fille , ou la femme qui repose sur ta poitrine , ou encore ton ami que tu aimes comme toi-même , t’ incite secrètement à aller servir d’ autres dieux , des dieux que ni toi ni tes ancêtres n’ avez connus ,(*)
8 pris parmi les dieux des peuples qui vous entourent , qu’ ils soient près ou loin de toi , d’ une extrémité de la terre à l’ autre ◎ ◎ ,
9 tu ne te montreras pas d’ accord avec lui et tu ne l’ écouteras pas . Ton regard sera sans pitié envers lui , tu ne l’ épargneras pas et tu ne le couvriras pas .
10 Au contraire , tu le feras ◎ mourir . C’ est ta main qui se lèvera la première contre lui pour le mettre à mort , puis celle de tout le peuple .(*)
11 Tu le lapideras ◎ et il mourra , parce qu’ il a cherché à te détourner de l’ Eternel , ton Dieu , qui t’ a fait sortir ◎ d’ Egypte , de la maison d’ esclavage .
12 Tous les Israélites en entendront parler et éprouveront de la crainte , et ainsi l’ on ne commettra plus d’ acte aussi criminel au milieu de toi .(*)
13 »Si tu entends dire , au sujet de l’ une des villes que l’ Eternel , ton Dieu , t’ a données pour habitation ,
14 que des hommes ◎ mauvais sont sortis du milieu de toi et ont égaré les habitants de leur ville en les invitant à aller servir d’ autres dieux , des dieux que tu ne connais pas ,(*)
15 tu feras des recherches . Tu enquêteras , tu interrogeras avec soin : est -ce vrai , le fait est -il établi , cet acte abominable a -t -il été commis au milieu de toi ?
16 Alors tu ◎ frapperas du tranchant de l’ épée les habitants de cette ville , tu la voueras à la destruction avec tout ce qui s’ y trouvera ◎ , et tu en passeras le bétail au fil de l’ épée .
17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brûleras entièrement ◎ la ville avec tout son butin , devant l’ Eternel , ton Dieu . Elle sera pour toujours un tas de ruines , elle ne sera jamais reconstruite .
18 Rien de ce qui sera voué à la destruction ne s’ attachera à ta main . Ainsi , l’ Eternel renoncera à son ardente colère , il fera preuve de tendresse envers toi , il aura compassion de toi et te multipliera , comme il l’ a juré à tes ancêtres ,(*)
19 si tu obéis à l’ Eternel , ton Dieu , en respectant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui et en faisant ce qui est droit aux yeux de l’ Eternel , ton Dieu .(*)
- (1.*). ↑ Correspond à 12.32 dans certaines versions.
- (2.*). ↑ 13.2-19 Correspond à 13.1-18 dans certaines versions.
- (3.*). ↑ Qu’il y ait accomplissement : litt. que vienne.
- (5.*). ↑ A lui que vous obéirez : litt. sa voix que vous écouterez.
- (6.*). ↑ Révolte : ou défection. Délivrés : litt. rachetés. D’esclavage : litt. d’esclaves (idem v. 11). Tu extirperas... toi : principe répété en 17.7, 12 et repris en 1Co 5.13. Extirperas : ou enlèveras (idem ailleurs). Le mal : litt. le mauvais, qui peut aussi désigner une personne (compréhension de Sept.).
- (7.*). ↑ Fils de ta mère : texte massor. & Vulg.; sam. & Sept. «fils de ton père ou fils de ta mère». Que tu... toi-même : ou le plus proche, litt. qui (est) comme ton âme. Ancêtres : litt. pères.
- (10.*). ↑ Au contraire... mourir : texte massor.; Sept. «tu annonceras ce qui le concerne (litt. au sujet de lui)».
- (12.*). ↑ Tous les Israélites : litt. tout Israël. Ainsi l’on... criminel : litt. ils n’ajouteront plus pour faire comme cette parole mauvaise.
- (14.*). ↑ Mauvais : ou sans morale ou vauriens, litt. fils de Bélial ; le mot peut être rapproché du nom du faux dieu Baal; il peut aussi provenir d’expressions signifiant «sans profit» ou «sans joug». En 2Co 6.15 il désigne Satan.
- (18.*). ↑ Juré : voir n. 1.8. Ancêtres : litt. pères.
- (19.*). ↑ Obéis à : litt. écoutes la voix de. Prescris aujourd’hui : litt. commande le jour.
content_copy
verset copié