Deutéronome 1. 1-46 (SG21)
1 Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël de l’ autre côté du Jourdain , dans le désert , dans la plaine qui se trouve vis-à-vis de Suph , entre Paran , Tophel , Laban , Hatséroth et Di -Zahab .(*)
2 Il y a 11 journées de marche depuis Horeb jusqu’ à Kadès -Barnéa en passant par la région montagneuse de Séir .(*)
3 Au cours de la quarantième année après la sortie d’ Egypte , le premier jour ◎ du onzième mois , Moïse parla aux Israélites conformément à tout ce que l’ Eternel lui avait ordonné de leur dire .(*)
4 C’ était après ses victoires contre Sihon , le roi des Amoréens qui habitait à Hesbon , et contre Og , le roi du Basan qui habitait à Ashtaroth et à Edréï .(*)
5 De l’ autre côté du Jourdain , dans le pays de Moab , Moïse commença à expliquer cette loi . Il dit :(*)
6 «L’ Eternel , notre Dieu , nous a dit à Horeb : ‘Vous êtes assez restés sur cette montagne .
7 Tournez -vous et partez ◎ . Rendez-vous dans la région montagneuse des Amoréens et chez tous leurs voisins , dans la plaine , sur la montagne , dans la vallée , dans le sud , sur la côte de la mer , dans le pays des Cananéens et au Liban , jusqu’ au grand fleuve , ◎ jusqu’ à l’ Euphrate .(*)
8 Voyez , j’ ai mis le pays devant vous : allez -y et prenez possession du pays que l’ Eternel a juré de donner à vos ancêtres Abraham , Isaac et Jacob ainsi qu’ à leur descendance après eux .’(*)
9 »A cette époque -là , je vous ai dit ◎ : ‘Je ne peux pas , à moi tout seul , vous porter .(*)
10 L’ Eternel , votre Dieu , vous a multipliés et vous êtes aujourd’hui aussi nombreux que les étoiles du ciel .(*)
11 Que l’ Eternel , le Dieu de vos ancêtres , vous augmente 1000 fois autant et vous bénisse comme il vous l’ a promis !
12 Comment pourrais -je porter , à moi tout seul , votre charge , votre fardeau et vos contestations ?(*)
13 Prenez dans vos tribus des hommes sages , intelligents et connus , et je les mettrai à votre tête .’
14 Vous m’ avez répondu ◎ : ‘Ce que tu proposes de faire est une bonne chose .’(*)
15 J’ ai alors pris les chefs de vos tribus , des hommes sages et connus , et je les ai mis à votre tête comme chefs de milliers , de centaines , ◎ de cinquantaines et de dizaines , et comme responsables dans vos tribus .(*)
16 A la même époque j’ ai donné l’ ordre suivant à vos juges : ‘Ecoutez vos frères et jugez conformément à la justice les différends de chacun avec son frère ou avec l’ étranger .(*)
17 Vous ne ferez pas preuve de partialité ◎ dans vos jugements : vous écouterez le petit comme le grand . Vous ne montrerez aucune crainte devant un homme , car c’ est Dieu qui rend la justice . Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile , vous la porterez devant moi pour que je l’ entende .’(*)
18 C’ est ainsi que je vous ai prescrit , à cette époque -là , tout ◎ ce que vous aviez à faire .
19 »Nous sommes partis d’ Horeb et nous avons parcouru en entier le grand et affreux désert que vous avez vu . Nous avons pris le chemin de la région montagneuse des Amoréens , comme l’ Eternel , notre Dieu , nous l’ avait ordonné , et nous sommes arrivés à Kadès -Barnéa .(*)
20 »Je vous ai dit : ‘Vous êtes arrivés à la région montagneuse des Amoréens , que l’ Eternel , notre Dieu , nous donne .
21 Regarde , l’ Eternel , ton Dieu , met le pays devant toi . Monte , prends -en possession , comme te l’ a dit l’ Eternel , le Dieu de tes ancêtres . N’ aie pas peur , ne te laisse pas effrayer !’
22 Vous vous êtes tous approchés de moi et vous avez dit : ‘Envoyons des hommes devant nous pour explorer le pays et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons .’
23 Cet avis m’ a paru bon ◎ et j’ ai pris douze hommes parmi vous , un par tribu .(*)
24 Ils sont partis , ont traversé la montagne et sont arrivés jusqu’ à la vallée d’ Eshcol , qu’ ils ont explorée .
25 Ils ont pris dans leurs mains des produits du pays et nous les ont présentés . Ils nous ont fait un rapport et ont dit : ‘C’ est un bon pays que l’ Eternel , notre Dieu , nous donne .’(*)
26 Mais vous n’ avez pas voulu y monter et vous vous êtes révoltés contre l’ ordre de l’ Eternel , votre Dieu .(*)
27 Vous avez murmuré dans vos tentes et vous avez dit : ‘C’ est parce que l’ Eternel nous déteste qu’ il nous a fait sortir ◎ d’ Egypte . Il voulait nous livrer entre les mains des Amoréens et nous détruire .
28 Où pourrions -nous monter ? Nos frères nous ont fait perdre courage ◎ en disant : C’ est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu’ au ciel ; nous y avons même vu des descendants d’ Anak ◎ .’(*)
29 Je vous ai dit : ‘Ne tremblez pas et n’ ayez pas peur d’ eux .
30 L’ Eternel , votre Dieu qui marche devant vous , combattra lui-même pour vous , conformément à tout ce qu’ il a fait pour vous sous vos yeux en Egypte ,
31 puis dans le désert . Tu as vu que l’ Eternel , ton Dieu , t’ a porté comme un homme porte son fils , pendant tout le parcours que vous avez effectué jusqu’ à votre arrivée ici ◎ ◎ ◎ .’
32 Malgré cela , vous n’ avez pas eu confiance en l’ Eternel , votre Dieu
33 qui marchait devant vous sur la route pour vous chercher un lieu de campement , la nuit dans un feu afin de vous montrer le chemin où vous deviez marcher ◎ , et le jour dans une nuée .
34 »L’ Eternel a entendu vos paroles . Il s’ est irrité et a juré :
35 ‘ ◎ Aucun des ◎ hommes de cette génération méchante ne verra le bon pays que j’ ai juré de donner à vos ancêtres ,
36 excepté Caleb , fils de Jephunné . Il le verra , lui , et parce qu’ il a pleinement suivi la voie de l’ Eternel , je lui donnerai , ainsi qu’ à ses enfants , le pays sur lequel il a marché .’(*)
37 L’ Eternel s’ est aussi irrité contre moi à cause de vous et il a dit : ‘Toi non plus , tu n’ y entreras pas .(*)
38 C’ est Josué , fils de Nun , ton serviteur ◎ , qui y entrera . Fortifie -le , car c’ est lui qui mettra Israël en possession de ce pays .(*)
39 Ce sont vos petits enfants , eux dont vous avez dit qu’ ils deviendraient une proie , vos fils , qui ne connaissent aujourd’hui ni le bien ni le mal , ce sont eux qui y entreront , c’ est à eux que je le donnerai et ce sont eux qui le posséderont .(*)
40 Mais vous , tournez -vous et partez pour le désert , dans la direction de la mer des Roseaux .’(*)
41 »Vous m’ avez répondu ◎ : ‘Nous avons péché contre l’ Eternel . Nous monterons et nous combattrons , comme l’ Eternel , notre Dieu , nous l’ a ordonné .’ Vous avez mis chacun vos armes à la ceinture et vous avez formé le projet téméraire de monter sur la montagne .(*)
42 L’ Eternel m’ a dit : ‘Dis -leur : Ne montez pas et ne combattez pas , car je ne suis pas au milieu de vous . Ne vous faites pas battre par vos ennemis .’
43 Je vous ai parlé , mais vous n’ avez pas écouté . Vous vous êtes révoltés contre l’ ordre de l’ Eternel et , dans votre insolence , vous êtes montés sur la montagne .(*)
44 Alors les Amoréens qui y habitent sont sortis ◎ à votre rencontre et vous ont poursuivis comme le font les abeilles . Ils vous ont battus en Séir et vous ont poursuivis jusqu’ à Horma .(*)
45 A votre retour , vous avez pleuré devant l’ Eternel , mais l’ Eternel n’ a pas écouté votre voix , il ne vous a pas prêté l’ oreille .
46 Vous êtes restés à Kadès . Vous y avez séjourné longtemps ◎ .(*)
- (1.*). ↑ Voici les paroles : mots qui servent de titre dans la Bible héb.; le titre français Deutéronome vient du gr. deuteronomion (qui traduit dans Sept. les mots copie de cette loi en 17.18); le livre contient une nouvelle formulation de la loi par Moïse au peuple, après 40 années dans le désert. Qui se trouve vis-à-vis : ou en face.
- (2.*). ↑ Horeb : c.-à-d. le Sinaï.
- (3.*). ↑ Après la sortie d’Egypte : non exprimé en héb. Israélites : litt. fils (ou enfants, idem dans le reste du livre) d’Israël. De leur dire : litt. vers eux.
- (4.*). ↑ Sihon... Og : voir Nb 21.21-35.
- (5.*). ↑ Expliquer : litt. graver distinctement (sur une tablette).
- (7.*). ↑ La mer : c.-à-d. la Méditerranée.
- (8.*). ↑ 1.8-35 Ancêtres : litt. pères.
- (9.*). ↑ 1.9-15 A cette époque-là : voir Ex 18.13-26; Nb 11.11-17.
- (10.*). ↑ Aussi nombreux que les étoiles : voir les promesses de Dieu aux patriarches Abraham et Isaac (Gn 15.5; 22.17; 26.4).
- (12.*). ↑ Pourrais-je porter : litt. porterai-je.
- (14.*). ↑ Ce que tu proposes de : litt. la parole que tu as dite pour.
- (15.*). ↑ Les chefs de vos tribus : litt. les têtes de vos tribus, texte massor.; Sept. «à partir de vous».
- (16.*). ↑ Vos frères : litt. entre vos frères, terme souvent utilisé pour désigner les compatriotes. Conformément à la justice : cf. Lv 19.15. Les différends de chacun avec : litt. entre un homme et entre. Ou avec l’étranger : litt. et entre son séjournant (en étranger).
- (17.*). ↑ Ne ferez pas preuve de partialité : ou ne tiendrez pas compte de l’apparence des personnes, litt. ne regarderez (ou reconnaîtrez) pas des visages. Montrerez aucune crainte : même verbe héb. que «séjourner en étranger». C’est... justice : litt. lui (est) le jugement pour Dieu (ou pour les dieux).
- (19.*). ↑ Kadès-Barnéa : voir Nb 13-14.
- (23.*). ↑ Cet avis m’a paru bon : litt. la parole a été bonne dans mes yeux.
- (25.*). ↑ Des produits : litt. (à partir) du fruit. Nous les ont présentés : litt. l’ont fait descendre vers nous.
- (26.*). ↑ L’ordre : litt. la bouche.
- (28.*). ↑ Nous ont... courage : litt. ont fait fondre notre cœur. Fortifiées jusqu’au : litt. inaccessibles dans le. Descendants : litt. fils. D’Anak : litt. des Anakim.
- (36.*). ↑ Pleinement suivi la voie de : litt. rempli derrière.
- (37.*). ↑ A cause de vous : voir Nb 20.12.
- (38.*). ↑ Josué : voir Nb 27.18ss. Ton serviteur : litt. celui qui se tient devant toi.
- (39.*). ↑ Vos petits enfants... proie : cf. Nb 14.3, 31.
- (40.*). ↑ Mer des Roseaux : voir n. Ex 13.18.
- (41.*). ↑ Mis... ceinture : litt. ceint un homme les ustensiles de son combat. Vous avez formé le projet téméraire : ou vous avez cru facile.
- (43.*). ↑ L’ordre : litt. la bouche.
- (44.*). ↑ En Séir : texte massor.; Sept. «à partir de Séir»; région montagneuse au sud et à l’est de la mer Morte.
- (46.*). ↑ Y avez séjourné longtemps : litt. de nombreux jours, comme les jours que vous avez habité.
content_copy
verset copié