1 Corinthiens 11. 1-34 (SG21)
1 Soyez mes imitateurs , comme je le suis moi-même de Christ .
2 Je vous félicite ◎ de ce que vous vous souvenez de moi à tout point de vue et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai transmises .(*)
3 Je veux cependant que vous sachiez ceci : Christ est le chef de tout homme , l’ homme est le chef de la femme , et Dieu est le chef de Christ .(*)
4 Tout homme qui prie ou qui prophétise la tête couverte déshonore son chef .(*)
5 Toute femme , en revanche , qui prie ou qui prophétise la tête non couverte déshonore son chef à elle . En effet , c’ est exactement comme si elle était rasée .
6 Si ◎ une femme n’ a pas la tête couverte , qu’ elle se tonde aussi les cheveux . Et s’ il est honteux pour une femme d’ avoir les cheveux tondus ou d’ être rasée , qu’ elle se couvre donc la tête .
7 ◎ L’ homme n’ est pas tenu de se couvrir la tête , puisqu’ il est l’ image et la gloire de Dieu ; la femme , elle , est la gloire de l’ homme .
8 En effet , ce n’ est pas l’ homme qui a été tiré de la femme , mais la femme de l’ homme ;
9 et ce n’ est pas l’ homme qui a été créé à cause de la femme , mais la femme à cause de l’ homme .
10 Voilà pourquoi , à cause des anges , la femme doit porter sur la tête une marque d’ autorité .(*)
11 Toutefois , dans le Seigneur , la femme n’ existe pas sans l’ homme , ni l’ homme sans la femme ,
12 car , de même que la femme a été tirée de l’ homme , de même l’ homme naît de la femme , et tout vient de Dieu .
13 Jugez -en vous -mêmes : est -il convenable pour une femme de prier Dieu sans avoir la tête couverte ?
14 La nature elle-même ne vous enseigne - t -elle pas que c’ est une honte pour l’ homme de porter des cheveux longs ,
15 alors que c’ est une gloire pour la femme d’ en porter ◎ parce que la chevelure lui a été donnée pour servir de voile ?(*)
16 ◎ Si quelqu’ un se plaît à contester ◎ , nous n’ avons pas une telle habitude , et les Eglises de Dieu non plus .
17 En faisant la remarque suivante , je ne peux pas vous féliciter , car vous vous rassemblez non pour devenir meilleurs , mais pour devenir pires .(*)
18 Tout d’ abord , j’ apprends que , lorsque vous vous réunissez en assemblée , il y a parmi vous des divisions – et je le crois en partie .
19 Il faut bien en effet qu’ il y ait aussi des divisions parmi vous , afin que l’ on puisse reconnaître ceux qui sont approuvés de Dieu au milieu de vous . –(*)
20 Ainsi donc , lorsque vous vous réunissez , ce n’ est pas pour prendre part au repas du Seigneur ,(*)
21 car , dès que vous vous mettez à table , chacun s’ empresse de prendre son propre repas , de sorte que l’ un a faim , tandis que l’ autre est ivre .
22 N’ avez -vous pas des maisons pour manger et boire ? Ou bien méprisez -vous l’ Eglise de Dieu et voulez -vous faire honte à ceux qui n’ ont rien ? Que vous dire ? Faut -il vous féliciter ? Sur ce point , je ne vous félicite pas .
23 En effet , j’ ai reçu du Seigneur ce que je vous ai transmis ◎ . Le Seigneur Jésus , la nuit où il a été arrêté , a pris du pain .(*)
24 Après avoir remercié Dieu , il l’ a rompu et a dit : [«Prenez , mangez .] Ceci est mon corps qui est [rompu ] pour vous . Faites ceci en souvenir de moi .»(*)
25 De même , après le repas , il a pris la coupe et a dit : «Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang . Faites ceci en souvenir de moi toutes les fois que vous en boirez .»
26 En effet , toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe , vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’ à ce qu’ il vienne .
27 C’ est pourquoi , celui qui mange ce pain ou boit la coupe du Seigneur indignement ◎ sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur .
28 Que chacun donc s’ examine lui-même , et qu’ ainsi il mange du pain et boive de la coupe ,(*)
29 car celui qui mange et boit [indignement ], sans discerner le corps [du Seigneur ], mange et boit un jugement contre lui-même .(*)
30 C’ est pour cela qu’ il y a parmi vous beaucoup d’ infirmes et de malades , et que plusieurs sont morts .
31 Si nous nous examinions nous-mêmes , nous ne serions pas jugés .(*)
32 Mais quand nous sommes jugés , c’ est le Seigneur qui nous corrige afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde .(*)
33 Ainsi , mes frères et sœurs , lorsque vous vous réunissez pour le repas , attendez -vous les uns les autres .(*)
34 Si quelqu’ un a faim , qu’ il mange ◎ chez lui , afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous . Quant ◎ aux autres questions , je les réglerai quand ◎ je viendrai chez vous .
- (2.*). ↑ v2 Félicite : litt. loue, texte de S, A, B & C; var. M & D «loue, frères».
- (3.*). ↑ v3-14 Homme : de sexe masc.
- (4.*). ↑ v4 La tête couverte : litt. ayant en descendant de la tête.
- (10.*). ↑ v10 A cause des anges : possible allusion au rôle de spectateurs des anges (Jb 38.4-7 lors de la création; Mt 18.10; Ep 3.9-10) ou au fait qu’ils se couvrent la face devant Dieu (Es 6.2). Une marque d’autorité : litt. une autorité ou un pouvoir ; on peut comprendre qu’il s’agit de l’autorité qui est la sienne (son pouvoir et sa liberté de prier et prophétiser) ou de celle dont elle dépend.
- (15.*). ↑ v15 Pour servir de voile : litt. à la place d’une enveloppe.
- (17.*). ↑ v17 Non pour... pires : litt. non vers ce qui est supérieur mais vers ce qui est inférieur.
- (19.*). ↑ v19 Divisions : ou partis. De Dieu : non exprimé en gr. L’on puisse... Dieu : litt. les éprouvés aussi deviennent visibles, texte de S, A, C & M; var. B & P46 «les éprouvés deviennent visibles». Au milieu de vous : litt. dans vous ; absent de P46 & C.
- (20.*). ↑ v20 Ce n’est pas pour : ou il n’est pas possible de.
- (23.*). ↑ v23-25 Voir Mt 26.26-28; Mc 14.22-25; Lc 22.14-20.
- (24.*). ↑ v24 Dieu : non exprimé en gr. Prenez, mangez : texte de M & Ccorr; absent de S, A, B & Corig. Rompu : texte de M, Scorr & Ccorr; absent de Sorig, A, B & Corig.
- (28.*). ↑ v28 S’examine : ou s’éprouve, litt. se teste.
- (29.*). ↑ v29 Indignement : texte de M, Scorr & Ccorr; absent de Sorig, A, B & Corig. Du Seigneur : texte de M, Scorr & Ccorr; absent de Sorig, A, B & Corig.
- (31.*). ↑ v31 Examinions : litt. distinguions.
- (32.*). ↑ v32 Corrige : ou éduque.
- (33.*). ↑ v33 Frères et sœurs : litt. frères.
content_copy
verset copié