Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Juges 3. 1-31 (DarbyR)

5. L’épreuve du peuple : 3. 1-4

1 Ce sont ici les nations que l’Éternel laissa subsister pour éprouver par elles Israël, [pour éprouver] tous ceux qui n’avaient pas connu toutes les guerres de Canaan ; 2 [et cela] seulement afin que les générations des fils d’Israël connaissent, en l’apprenant, ce que c’est que la guerre, ceux du moins qui auparavant n’en avaient rien connu : 3 cinq princesa des Philistins, et tous les Cananéens, les Sidoniens et les Héviens qui habitaient dans la montagne du Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon jusqu’à l’entrée de Hamath ; 4 elles étaient [laissées] pour éprouver par elles Israël, pour savoir s’ils écouteraient les commandements de l’Éternel, qu’il avait commandés à leurs pères par Moïse.

Les réveils : 3. 5 - 16 Le premier réveil. Othniel, Éhud et Shamgar : 3. 5-31 1. Othniel : 3. 5-11

5 *Les fils d’Israël habitèrent au milieu des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux. 7 Les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les ashères. 8 Alors la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les vendit en la main de Cushan-Rishhathaïm, roi d’Aram-Naharaïmb. Les fils d’Israël servirent Cushan-Rishhathaïm huit ans. 9 Les fils d’Israël crièrent à l’Éternel, et l’Éternel suscita aux fils d’Israël un sauveur qui les délivra, Othniel, fils de Kenaz, petit frère de Caleb. 10 L’Esprit de l’Éternel fut sur lui, et il jugea Israël ; il sortit pour la guerre, et l’Éternel livra en sa main Cushan-Rishhathaïm, roi d’Aramc ; sa main fut forte contre Cushan-Rishhathaïm. 11 Et le pays fut en repos 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut.

2. Éhud : 3. 12-30

12 Les fils d’Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel fortifia Églon, roi de Moab, contre Israël, parce qu’ils faisaient ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel. 13 [Églon] assembla auprès de lui les fils d’Ammon et Amalek, et il alla frapper Israël ; ils prirent possession de la ville des palmiers. 14 Et les fils d’Israël servirent Églon, roi de Moab, 18 ans. 15 Les fils d’Israël crièrent à l’Éternel, et l’Éternel leur suscita un sauveur, Éhud, fils de Guéra, le Benjaminite , qui était gaucher d. Les fils d’Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de Moab. 16 Éhud se fit faire une épée à deux tranchants, longue d’une petite coudéee, et il la ceignit sous ses vêtements, sur la hanche droite. 17 Il offrit le présent à Églon, roi de Moab ; or Églon était un homme très gras. 18 Lorsqu’il eut achevé d’offrir le présent, [Éhud] renvoya les gens qui avaient apporté le présent. 19 Mais lui revint [sur ses pas] depuis les images tailléesf qui étaient près de Guilgal, et il dit : J’ai pour toi une parole secrète, ô roi ! [Le roi] dit : Silence ! Tous ceux qui étaient près de lui sortirent, 20 et Éhud entra vers lui ; or il était assis dans une chambre haute de rafraîchissement, qui était pour lui seul. Éhud dit : J’ai une parole de Dieu pour toi. [Le roi] se leva de son siège. 21 Alors Éhud étendit sa main gauche, prit l’épée sur son côté droit et la lui enfonça dans le ventre ; 22 même la poignée entra après la lame, et la graisse se referma sur la lame, car il ne retira pas l’épée de son ventre, et elle sortit entre les jambes. 23 Éhud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre haute et mit le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roig vinrent et ils virent que les portes de la chambre haute étaient fermées au verrou. Ils dirent : Sans doute il se couvre les piedsh dans la chambre de rafraîchissement. 25 Ils attendirent jusqu’à en avoir honte ; comme [le roi] n’ouvrait toujours pas les portes de la chambrei, ils prirent la clé et ouvrirent, et voici, leur seigneur gisait par terre, mort. 26 Éhud s’était échappé pendant qu’ils tardaient, et avait dépassé les images tailléesf ; il se sauva à Sehira.

27 Quand il y fut entré, il sonna de la trompettej dans la montagne d’Éphraïm ; les fils d’Israël descendirent avec lui de la montagne, lui à leur tête. 28 Il leur dit : Suivez-moi, car l’Éternel a livré en votre main vos ennemis, les Moabites. Ils descendirent après lui, enlevèrent à Moab les gués du Jourdain et ne laissèrent passer personne. 29 En ce temps-, ils frappèrent Moab, environ 10 000 hommes, tous fortsk, tous vaillants, et pas un n’échappa. 30 En ce jour-, Moab fut abattu sous la main d’Israël ; et le pays fut en repos 80 ans.

3. Shamgar : 3. 31

31 Après [Éhud], il y eut Shamgar, fils d’Anath ; il frappa les Philistins, 600 hommes, avec un aiguillon à bœufs. Lui aussi sauva Israël.


  • a. héb. : seren, nom donné aux cinq chefs des Philistins.
  • b. Syrie des deux fleuves (Mésopotamie).
  • c. de Syrie.
  • d. héb. : fermé quant à sa main droite ; ainsi, 20. 16.
  • e. longue d’env. 40 cm.
  • f. ou, peut-être : des carrières de pierre de taille.
  • g. litt. : ses serviteurs.
  • h. c.-à-d. : il est en train de satisfaire un besoin naturel.
  • i. litt. : chambre haute.
  • j. corne de bélier (héb. : shofar).
  • k. ici, litt. : gras.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward