Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Cantique des Cantiques 3. 1-11 (SG21)

1 Sur mon lit, pendant les nuits, j’ai cherché celui que mon cœur aime. Je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.(*) 2 «Je veux me lever pour faire le tour de la ville, dans les rues et sur les places : je veux chercher celui que mon cœur aimeJe l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé. 3 Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m’ont trouvée : «Avez-vous vu celui que mon cœur aime ?»(*) 4 A peine les avais-je dépassés que j’ai trouvé celui que mon cœur aime. Je l’ai attrapé et je ne l’ai pas lâché jusqu’à ce que je l’aie amené dans la maison de ma mère, dans la chambre de celle qui m’a donné naissance.(*) 5 Je vous en supplie, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas l’amour avant qu’elle ne le veuille !(*) 6 Qui donc monte du désert comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d’encens et de tous les aromates des marchands ?(*) 7 Voici la litière de Salomon, et autour d’elle 60 hommes vaillants, parmi les plus vaillants d’Israël. 8 Tous sont armés de l’épée, tous sont formés au combat. Chacun porte l’épée à sa hanche en vue des alertes nocturnes.(*) 9 Le roi Salomon s’est fait une litière en bois du Liban. 10 Il a fait ses colonnes en argent, son dossier en or, son siège en pourpre. L’intérieur est tout brodé, travail fait avec amour par les filles de Jérusalem.(*) 11 Sortez, filles de Sion ! Regardez le roi Salomon avec sa couronne, celle dont sa mère l’a couronné le jour de son mariage, le jour son cœur est rempli de joie !(*)

  • (1.*). Coeur : litt. âme (idem vv. 2-4).
  • (3.*). Font la ronde dans : même expression héb. que font le tour de (v. 2).
  • (4.*). Donné naissance : litt. conçue.
  • (5.*). Supplie... avant qu’elle : cf. 2.7 et n.
  • (6.*). Qui donc : litt. qui est celle-ci (cf. la même expression en 8.5).
  • (8.*). En vue... nocturnes : litt. à cause de la terreur dans la nuit.
  • (10.*). Travail fait avec amour par : litt. amour à partir de.
  • (11.*). Sion : l’une des collines sur lesquelles Jérusalem avait été construite; le terme désigne souvent l’ensemble de la ville (cf. 2R 19.21; Ps 69.36; 133.3; Es 1.8; 4.3; 52.1; 60.14). Où... joie : litt. de la joie de son cœur.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward