Marc 9. 1-50 (SG21)
1 Il leur dit encore : «Je vous le dis en vérité , quelques-uns de ceux qui sont ◎ ici ◎ ne ◎ mourront pas avant d’ avoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance .»(*)
2 Six jours après , Jésus prit avec lui Pierre , Jacques et Jean , et il les conduisit seuls à l’ écart sur une haute montagne . Il fut transfiguré devant eux ;(*)
3 ses vêtements devinrent resplendissants et d’ une telle blancheur ◎ que personne sur la terre ne peut blanchir ainsi .(*)
4 Elie et Moïse leur apparurent ; ils s’ entretenaient avec Jésus .
5 ◎ Pierre prit la parole et dit à Jésus : «Maître , il est bon que nous soyons ici . Faisons trois abris : un pour toi , un pour Moïse et un pour Elie . »(*)
6 Il ne savait que dire , car ils étaient effrayés .
7 Une nuée vint les couvrir , et de la nuée sortit une voix : «Celui-ci est mon Fils bien-aimé : écoutez -le !»(*)
8 ◎ Aussitôt les disciples regardèrent tout autour et ils ne virent plus ◎ que Jésus seul avec eux .(*)
9 Comme ils descendaient de la montagne , Jésus leur recommanda de ne dire ce qu’ ils avaient vu à personne jusqu’ à ce que le Fils de l’ homme soit ressuscité ◎ .(*)
10 Ils retinrent cette parole , se demandant entre eux ce que signifiait ressusciter ◎ . (*)
11 Puis ils lui posèrent cette question : «Pourquoi les spécialistes de la loi disent -ils qu’ Elie doit venir d’ abord ?»(*)
12 Il leur répondit : ◎ «Elie doit venir d’ abord pour rétablir toutes choses . Et pourquoi est -il écrit , à propos du Fils de l’ homme , qu’ il doit souffrir beaucoup et être méprisé ?(*)
13 Mais je vous le dis : Elie est déjà venu et ils l’ ont traité comme ils ont voulu , conformément à ce qui est écrit à son sujet . »(*)
14 Lorsqu’ ils revinrent vers les disciples , ils virent autour d’ eux une grande foule et des spécialistes de la loi qui discutaient avec eux .(*)
15 Dès que les gens virent Jésus , ils furent surpris et accoururent pour le saluer .(*)
16 Il leur demanda ◎ : «De quoi discutez -vous avec eux ?»
17 ◎ Un homme de la foule lui répondit : «Maître , je t’ ai amené mon fils qui a un esprit muet .(*)
18 Partout où l’ esprit s’ empare de lui , il le jette par terre ; l’ enfant écume , grince des dents et devient tout raide . ◎ J’ ai prié tes disciples de chasser l’ esprit et ils n’ ont pas pu .»(*)
19 «Génération incrédule , ◎ leur dit Jésus , jusqu’ à quand serai -je avec vous ? Jusqu’ à quand devrai -je vous supporter ? Amenez -le -moi ◎ .»(*)
20 ◎ Dès que l’ enfant vit Jésus , l’ esprit l’ agita avec violence ; il tomba , et il se roulait par terre en écumant .
21 Jésus demanda au père ◎ : «Depuis combien de temps cela lui arrive -t -il ? » «Depuis son enfance , répondit -il ,
22 et souvent l’ esprit l’ a jeté dans le feu et dans l’ eau pour le faire mourir . Mais si tu peux faire quelque chose , viens à notre secours , aie compassion de nous .»(*)
23 Jésus lui dit : «Si tu peux ! ◎ Tout est possible à celui qui croit .»(*)
24 Aussitôt le père de l’ enfant , ◎ [en larmes ,] s’ écria : «Je crois , [Seigneur ,] viens au secours de mon incrédulité !»(*)
25 Voyant accourir la foule , Jésus menaça l’ esprit impur en lui disant : «Esprit muet et sourd , je te l’ ordonne , sors de cet enfant et n’ y rentre plus . »(*)
26 ◎ L’ esprit sortit de l’ enfant en poussant des cris et en le secouant très violemment . L’ enfant devint comme mort , de sorte que beaucoup disaient qu’ il était mort ,(*)
27 mais Jésus le prit par la main , le fit lever , et il se tint debout .
28 Quand Jésus entra dans la maison , ses disciples lui demandèrent en privé : «Pourquoi n’ avons -nous pas pu chasser cet esprit ? »(*)
29 Il leur dit : «Cette espèce -là ne peut sortir ◎ ◎ que par la prière [et par le jeûne ].»(*)
30 Ils partirent de là et traversèrent la Galilée . Jésus ne voulait pas qu’ on ◎ le sache ,(*)
31 car il enseignait ses disciples et il leur disait : «Le Fils de l’ homme sera livré entre les mains des hommes ; ils le feront mourir et , trois jours après avoir été mis à mort , il ressuscitera .»(*)
32 Cependant , les disciples ne comprenaient pas cette parole et ils avaient peur de l’ interroger .(*)
33 Ils arrivèrent à Capernaüm . Lorsqu’ il fut dans la maison , Jésus leur demanda : «De quoi discutiez -vous en chemin ?»(*)
34 Mais ils gardèrent le silence , car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand .(*)
35 Alors il s’ assit , appela les douze et leur dit : «Si quelqu’ un veut être le premier , il sera le dernier de tous et le serviteur de tous .»
36 ◎ Il prit un petit enfant , le plaça au milieu d’ eux et , après l’ avoir pris dans ses bras , il leur dit :
37 «Celui qui accueille en mon nom un de ces petits enfants , c’ est moi-même qu’ il accueille , et celui qui m’ accueille , ce n’ est pas moi qu’ il accueille , mais celui qui m’ a envoyé .»(*)
38 Jean lui dit : «Maître , nous avons vu quelqu’ un chasser des démons en ton nom ◎ ◎ ◎ , ◎ et nous l’ en avons empêché parce qu’ il ne nous suit pas .»(*)
39 «Ne l’ en empêchez pas , répondit Jésus , car personne ne peut faire un miracle en mon nom et aussitôt après dire du mal de moi .
40 En effet , qui n’ est pas contre nous est pour nous .(*)
41 Et celui qui vous donnera à boire un verre d’ eau en mon nom , parce que vous appartenez à Christ , je vous le dis en vérité , il ne perdra pas sa récompense .
42 Mais si quelqu’ un fait trébucher ◎ un seul de ces petits qui croient en moi , il vaudrait mieux ◎ pour lui qu’ on attache à son cou une grosse meule de moulin et qu’ on le jette à la mer .(*)
43 »Si ta main te pousse à mal agir , coupe -la . Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d’ avoir les deux mains et d’ aller en enfer , dans le feu qui ne s’ éteint pas ,(*)
44 [là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’ éteint pas ].(*)
45 ◎ Si ton pied te pousse à mal agir , coupe -le . Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d’ avoir les deux pieds et d’ être jeté en enfer , [dans le feu qui ne s’ éteint pas ,(*)
46 là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’ éteint pas ].
47 Et si ton œil te pousse à mal agir , arrache -le . Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul œil que d’ avoir deux yeux et d’ être jeté dans l’ enfer [de feu ],(*)
48 là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’ éteint pas .(*)
49 En effet , tout homme sera salé de feu [et tout sacrifice sera salé de sel ].(*)
50 Le sel est une bonne chose , mais s’ il ◎ perd sa saveur , avec quoi la lui rendrez -vous ? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres .»(*)
- (1.*). ↑ v1 Ne mourront pas : litt. ne go-teront pas la mort. Venir avec : litt. venu dans.
- (2.*). ↑ v2 Eux : var. quelques mss «eux pendant qu’ils priaient»; «eux pendant qu’il priait».
- (3.*). ↑ v3 D’une telle blancheur : litt. très blancs, tels, texte de S, B & C; var. A & M «très blancs comme de la neige, tels». Personne : litt. aucun foulon.
- (5.*). ↑ v5 Maître : gr. rabbi, transcription de l’héb., litt. mon grand, d’où mon maître, titre donné par les Juifs à leurs spécialistes de la loi. Faisons... abris : ou dressons... tentes.
- (7.*). ↑ v7 Nuée : symbole de la présence et de la gloire de Dieu dans l’AT (cf. Ex 13.21; 16.10; Nb 12.5). Sortit : litt. vint, texte de S, B, C & M; var. A & TR «sortit... qui disait». Bien-aimé : var. Scorr «bien-aimé en qui j’ai pris plaisir».
- (8.*). ↑ v8 Aussitôt : litt. et soudain.
- (9.*). ↑ v9 Jusqu’à ce que : litt. si ce n’est quand. Soit ressuscité : litt. se lève hors des cadavres.
- (10.*). ↑ v10 Retinrent cette parole : litt. saisirent la parole vers eux. Se demandant entre eux : litt. cherchant ensemble. Ce que signifiait : litt. ce qu’est. Ressusciter : litt. se lever hors des cadavres.
- (11.*). ↑ v11 Puis : litt. et. Les spécialistes de la loi : var. S «les spécialistes de la loi et les pharisiens». Elie : voir Ml 3.23; Mt 17.13.
- (12.*). ↑ v12 Doit venir... pour rétablir : litt. étant venu... rétablit, texte de S, A, B & M; var. C «étant venu... rétablira». Pourquoi : litt. comment. Est-il écrit : litt. a-t-il été écrit (idem v. 13). Qu’il doit souffrir... et être : litt. afin qu’il souffre... et soit ; voir Ps 22; Es 53; etc.
- (13.*). ↑ v13 Elie : allusion à Jean-Baptiste; voir n. v. 11; cf. 6.17-28. Ecrit : cf. 1R 19; Ml 3.23.
- (14.*). ↑ v14 Ils revinrent... ils virent : texte de S & B; var. A, C & M «il revint... il vit». Discutaient avec : litt. cherchaient ensemble vers.
- (15.*). ↑ v15 Les gens : litt. la foule. Surpris : litt. frappés de stupeur.
- (17.*). ↑ v17 Maître : au sens d’enseignant.
- (18.*). ↑ v18 Pu : litt. eu la force.
- (19.*). ↑ v19 Génération : ou espèce. Incrédule : ou infidèle. Devrai-je vous supporter : litt. vous supporterai-je. Amenez : litt. apportez.
- (22.*). ↑ v22 Faire mourir : litt. faire périr. Peux faire : litt. es capable de. Aie compassion de : litt. ayant eu les entrailles remuées pour.
- (23.*). ↑ v23 Peux : litt. es capable, texte de S, B & Corig; var. A, Ccorr & M «es capable de croire».
- (24.*). ↑ v24 En larmes : texte de Acorr, Ccorr & M; absent de S, B, Aorig & Corig. Seigneur : texte de M; absent de S, A, B & C.
- (25.*). ↑ v25 Cet enfant : litt. lui.
- (26.*). ↑ v26 Beaucoup : texte de C & M; var. S, A & B «la plupart».
- (28.*). ↑ v28 Pu chasser cet esprit : litt. été capables de le chasser.
- (29.*). ↑ v29 Que par : litt. par rien, si ce n’est par. Et par le je-ne : texte de Scorr, A, C & M; absent de Sorig & B.
- (30.*). ↑ v30 Partirent : litt. sortirent.
- (31.*). ↑ v31 Trois jours... ressuscitera : litt. ayant été tué, le troisième jour il se lèvera, texte de A, Ccorr & M; var. S, B & Corig «ayant été tué, après trois jours il se lèvera».
- (32.*). ↑ v32 Ne comprenaient pas cette parole : litt. ignoraient la chose dite.
- (33.*). ↑ v33 Ils arrivèrent : texte de S & B; var. A, C & M «il arriva».
- (34.*). ↑ v34 En chemin : absent de A.
- (37.*). ↑ v37 Un de ces : texte de S & C; var. A, B & M «un des tels».
- (38.*). ↑ v38 Maître : au sens d’enseignant.
- (40.*). ↑ v40 Contre nous... pour nous : texte de S, B & C; var. A & M «contre vous... pour vous».
- (42.*). ↑ v42 Fait trébucher : le verbe gr. skandalizô peut signifier qu’il s’agit de détourner de la foi ou de faire pécher.
- (43.*). ↑ v43, 45, 47 Te pousse à mal agir : litt. te fait trébucher (voir n. v. 42). Enfer : gr. geenna qui est la transcription de l’héb. signifiant vallée de Hinnom ; c’était un endroit proche de Jérusalem où les Israélites avaient br-lé des enfants en l’honneur de Moloc, le dieu des Ammonites (2R 23.10; Jr 32.35), et où l’on faisait br-ler les ordures.
- (44.*). ↑ v44 Là... s’éteint pas : texte de A & M; absent de S, B & C; citation d’Es 66.24.
- (45.*). ↑ v45-46 Dans le feu... s’éteint pas : texte de A & M; absent de S, B & C. Le ver... s’éteint pas : citation d’Es 66.24.
- (47.*). ↑ v47 De feu : texte de A, C & M; absent de S & B.
- (48.*). ↑ v48 Le ver... s’éteint pas : citation d’Es 66.24.
- (49.*). ↑ v49 Homme : non exprimé en gr. Et tout... sel : texte de A, C & M; absent de S & B. Possible allusion à Lv 2.13 où le sel est présenté comme le signe de l’alliance de Dieu.
- (50.*). ↑ v50 Perd sa saveur : litt. devient sans sel. La lui rendrez-vous : litt. l’assaisonnerez-vous. Ayez... autres : constitue le v. 51 dans certaines versions.
content_copy
verset copié