Luc 16. 1-31 (SG21)
1 Jésus dit aussi à ses disciples : «Un homme riche ◎ avait un intendant . On vint lui rapporter qu’ il gaspillait ses biens . (*)
2 Il l’ appela et lui dit : ‘Qu’ est -ce que j’ entends dire à ton sujet ? Rends compte de ta gestion , car tu ne pourras plus gérer mes biens .’(*)
3 ◎ L’ intendant se dit en lui-même : ‘Que vais -je faire , puisque mon maître m’ enlève la gestion de ses biens ? Travailler la terre ? Je n’ en ai pas la force . Mendier ? J’ en ai honte .(*)
4 Je sais ce que je ferai pour qu’ il y ait des gens qui m’ accueillent ◎ ◎ chez eux quand je serai renvoyé de mon emploi .’(*)
5 Il fit venir chacun des débiteurs de son maître et dit au premier : ‘Combien dois -tu à mon maître ?’
6 ‘ ◎ Je dois 100 tonneaux d’ huile d’ olive ’, répondit -il . ◎ Il lui dit : ‘Voici ton reçu , ◎ assieds -toi vite et écris 50 .’(*)
7 Il dit ensuite à un autre : ‘Et toi , combien dois -tu ?’ ‘Je dois 100 mesures de blé ’, répondit -il . Et il lui dit : ‘Voici ton reçu , ◎ écris 80 .’(*)
8 ◎ Le maître fit l’ éloge de l’ intendant malhonnête à cause de l’ habileté dont il avait fait preuve . En effet , les enfants de ce monde sont plus habiles vis-à-vis de leur génération que ne le sont les enfants de la lumière .(*)
9 »Et moi , je vous dis : Faites -vous des amis avec les richesses injustes , afin qu’ ils vous accueillent dans les habitations éternelles lorsqu’ elles viendront à vous manquer .(*)
10 Celui qui est fidèle dans les petites choses l’ est ◎ aussi dans les grandes , et celui qui est malhonnête dans les petites choses l’ est ◎ aussi dans les grandes .(*)
11 Si donc vous n’ avez pas été fidèles dans les richesses injustes , qui vous confiera les biens véritables ?(*)
12 Et si vous n’ avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui , qui vous donnera ce qui est à vous ?(*)
13 Aucun serviteur ne peut servir deux maîtres , car ou il détestera le premier et aimera le second , ou il s’ attachera au premier et méprisera le second . Vous ne pouvez pas servir Dieu et l’ argent .»(*)
14 En entendant tout cela , les pharisiens qui aimaient l’ argent ◎ se moquaient de lui .
15 Jésus leur dit : «Vous , vous cherchez à paraître justes devant les hommes , mais Dieu connaît votre cœur . De fait , ce qui est très estimé parmi les hommes est abominable devant Dieu .(*)
16 La loi et les prophètes ont subsisté jusqu’ à Jean ; depuis lors , la bonne nouvelle du royaume de Dieu est annoncée et chacun cherche avec force à y entrer .(*)
17 ◎ Le ciel et la terre disparaîtront plus facilement ◎ que ne tombera un seul trait de lettre de la loi .(*)
18 Tout homme qui renvoie sa femme et en épouse une autre commet un adultère , et tout homme qui épouse une femme divorcée de son mari commet un adultère .(*)
19 »Il y avait un homme riche , qui s’ habillait de pourpre et de fin lin et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie .(*)
20 ◎ Un pauvre du nom de Lazare ◎ était couché devant son portail , couvert d’ ulcères .(*)
21 Il aurait bien voulu se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche , cependant même les chiens venaient lécher ses ulcères .(*)
22 ◎ ◎ Le pauvre mourut et fut porté par les anges auprès ◎ d’ Abraham . Le riche mourut aussi et fut enterré .(*)
23 Dans le séjour des morts , en proie à une grande souffrance il leva les yeux et vit de loin Abraham , avec Lazare à ses côtés .(*)
24 Il s’ écria : ‘Père Abraham , aie pitié de moi et envoie Lazare pour qu’ il trempe le bout de son doigt dans l’ eau afin de me rafraîchir la langue , car je souffre cruellement dans cette flamme .’
25 ◎ Abraham répondit : ‘Mon enfant , souviens -toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie et que Lazare a connu les maux pendant la sienne ; ◎ maintenant , il est consolé ici et toi , tu souffres .(*)
26 De plus , il y a un grand abîme entre nous et vous , afin que ceux qui voudraient passer d’ ici vers vous , ou de chez vous ◎ vers nous , ne puissent pas le faire .’(*)
27 Le riche dit : ‘Je te prie alors , père , d’ envoyer Lazare chez ◎ mon père ,(*)
28 C’ est pour qu’ il les avertisse , afin qu’ ils n’ aboutissent pas , eux aussi , dans ce lieu de souffrances .’(*)
29 Abraham [lui ] répondit : ‘Ils ont Moïse et les prophètes , qu’ ils les écoutent .’(*)
30 Le riche dit : ‘Non , père Abraham , mais si quelqu’ un vient de chez les morts vers eux , ils changeront d’ attitude .’(*)
31 Abraham lui dit alors : ‘S’ ils n’ écoutent pas Moïse et les prophètes , ils ne se laisseront pas persuader , même si quelqu’ un ressuscite ◎ . ’»(*)
- (1.*). ↑ v1 Jésus dit : litt. il disait. A ses : texte de A & M; var. S & B «aux». Gaspillait : litt. dispersait.
- (2.*). ↑ v2 Pourras : texte de A & M; var. S & B «peux». Mes biens : non exprimé en gr.
- (3.*). ↑ v3 Maître : litt. seigneur (idem vv. 5-13). De ses biens : non exprimé en gr. Travailler la terre : litt. bêcher.
- (4.*). ↑ v4 Il y ait des gens qui : litt. ils. Chez eux : litt. dans leurs maisons. Renvoyé de mon emploi : litt. déplacé de ma gestion.
- (6.*). ↑ v6 Tonneaux : litt. baths (contenance de 22 litres, 39,5 litres ou 57 litres selon les estimations). Voici ton reçu : litt. reçois ton écrit, texte de A & M; var. S & B «reçois tes écrits» (idem v. 7).
- (7.*). ↑ v7 Mesures : litt. kors (contenance de 525 litres ou 395 litres selon les estimations).
- (8.*). ↑ v8 Fit l’éloge de : ou approuva. Malhonnête : litt. d’injustice. A cause... preuve : litt. parce qu’il avait fait de manière avisée. Enfants : ou fils. Monde : litt. ère (gr. aiôn). Que ne le sont : litt. au-dessus de.
- (9.*). ↑ v9 Avec les richesses injustes : litt. à partir du mamon de l’injustice ; voir n. v. 13. Habitations : litt. tentes. Viendront à vous manquer : litt. quittent.
- (10.*). ↑ v10 Les petites choses... les grandes : litt. le plus petit... l’abondant. Malhonnête : litt. injuste.
- (11.*). ↑ v11 Les richesses : litt. le mamon. Vous confiera... véritables : litt. croira pour vous ce qui est véridique.
- (12.*). ↑ v12 A vous : var. B «à nous».
- (13.*). ↑ v13 Serviteur : litt. domestique. Premier... second : litt. un... autre. Servir : litt. être esclaves de. L’argent : litt. mamon, transcription d’un mot aram. désignant la richesse, personnifiée comme une divinité.
- (15.*). ↑ v15 Jésus : litt. et il. Cherchez... justes : litt. êtes ceux qui se justifient eux-mêmes. Très estimé : litt. haut. Devant Dieu : var. B «devant le Seigneur».
- (16.*). ↑ v16 Ont subsisté : non exprimé en gr.; un ms du 5e siècle porte «ont prophétisé». Chacun... entrer : litt. tout (homme) contraint vers lui ; absent de Sorig.
- (17.*). ↑ v17 Le ciel... plus facilement : litt. il est plus facile à trouver que le ciel...
- (18.*). ↑ v18 Renvoie... divorcée de : ou répudie... répudiée par, litt. détache... détachée par. Tout homme : texte de S, A & M; var. B «celui».
- (19.*). ↑ v19 Un ms du 5e siècle précise au début du v. «Il dit aussi une autre parabole». Riche : un papyrus du 3e siècle précise «du nom de Neuês». Menait... vie : litt. se réjouissait brillamment.
- (20.*). ↑ v20 Couché : litt. jeté.
- (21.*). ↑ v21 Il aurait bien voulu : litt. et désirant. Des miettes : texte de Scorr, A & M; var. Sorig & B «de ce qui».
- (22.*). ↑ v22 Auprès : litt. vers la poitrine (ou pli). Enterré : var. Sorig «enterré dans le séjour des morts».
- (23.*). ↑ v23 Séjour des morts : gr. hadês. En proie... souffrance : litt. étant dans des tourments. A ses côtés : litt. dans ses plis (ou sa poitrine).
- (25.*). ↑ v25 Biens : litt. bonnes choses. A connu pendant la sienne : litt. semblablement.
- (26.*). ↑ v26 De plus : litt. sur tout cela, texte de A & M; var. S & B «dans tout cela». Il y a un grand abîme : litt. une grande ouverture a été établie.
- (27.*). ↑ v27 Le riche : litt. et il. D’envoyer Lazare chez : litt. de l’envoyer dans la maison de.
- (28.*). ↑ v28 Les avertisse : ou leur témoigne. Aboutissent : litt. viennent. De souffrances : litt. du tourment.
- (29.*). ↑ v29 Lui : texte de A & M; absent de S & B.
- (30.*). ↑ v30 Le riche : litt. et lui, il.
- (31.*). ↑ v31 Abraham : litt. il. Ressuscitait : litt. se lève hors de cadavres.
content_copy
verset copié