Exode 7. 1-29 (SG21)
1 L’ Eternel dit à Moïse : «Regarde , je te fais Dieu pour le pharaon , et ton frère Aaron sera ton prophète .(*)
2 Toi , tu diras tout ce que je t’ ordonnerai et ton frère Aaron parlera au pharaon pour qu’ il laisse les ◎ Israélites partir de son pays .(*)
3 De mon côté , j’ endurcirai le cœur du pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles en ◎ Egypte .
4 Le pharaon ne vous écoutera pas . Je porterai la main contre l’ Egypte et c’ est par de grands actes de jugement que je ferai sortir ◎ d’ Egypte mes armées , mon peuple , les ◎ Israélites .(*)
5 Les Egyptiens reconnaîtront que je suis l’ Eternel lorsque je déploierai ma puissance contre l’ Egypte et ferai sortir les ◎ Israélites du milieu d’ eux .»(*)
6 Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l’ Eternel leur avait ordonné , c’ est ce qu’ ils firent .(*)
7 Moïse était âgé de 80 ans et Aaron ◎ de 83 ans lorsqu’ ils parlèrent au pharaon .
8 L’ Eternel dit à Moïse et à Aaron ◎ :
9 «Si le pharaon vous dit : ‘Faites un miracle !’ tu ordonneras à Aaron : ‘Prends ton bâton et jette -le devant le pharaon .’ Le bâton se changera alors en serpent .»(*)
10 Moïse et Aaron allèrent trouver le pharaon et se conformèrent à ce que l’ Eternel avait ordonné : Aaron jeta son bâton devant le pharaon et devant ses serviteurs , et il se changea en serpent .(*)
11 Cependant , le pharaon appela des sages et des sorciers , et les magiciens d’ Egypte , eux aussi , en firent autant par leurs sortilèges .(*)
12 Ils jetèrent tous leurs bâtons et ceux-ci se changèrent en serpents . Mais le bâton d’ Aaron engloutit les leurs ◎ .
13 Le cœur du pharaon s’ endurcit et il n’ écouta pas Moïse et Aaron . Cela se passa comme l’ Eternel l’ avait dit .(*)
14 L’ Eternel dit à Moïse : «Le pharaon a le cœur insensible , il refuse de laisser partir le peuple .(*)
15 Va trouver le pharaon dès le matin ; il sortira pour aller près de l’ eau et tu te présenteras devant lui au bord du fleuve . Tu prendras à la main le bâton qui a été changé en serpent
16 et tu diras au pharaon : ‘L’ Eternel , le Dieu des Hébreux , m’ a envoyé vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu’ il me serve dans le désert , et jusqu’ à présent tu n’ as pas écouté .
17 Voici ce que dit l’ Eternel : Cette fois , tu reconnaîtras que je suis l’ Eternel . Je vais frapper l’ eau du Nil avec le bâton qui est dans ma main et elle sera changée en sang .(*)
18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront , le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront à en boire l’ eau .’»(*)
19 L’ Eternel dit à Moïse : «Ordonne à Aaron : ‘Prends ton bâton et tends ta main sur l’ eau des Egyptiens , sur leurs rivières , ◎ leurs ruisseaux , leurs étangs et ◎ tous leurs réservoirs d’ eau .’ Elle deviendra du sang . Ainsi il y aura du sang dans toute ◎ l’ Egypte , même dans les récipients en bois et en pierre .»(*)
20 Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l’ Eternel avait ordonné . Aaron leva le bâton et frappa l’ eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs , et toute l’ eau du fleuve fut changée en sang .(*)
21 Les poissons qui étaient dans le fleuve moururent , le fleuve devint infect , les Egyptiens ne purent plus en boire l’ eau ◎ et il y eut du sang dans toute ◎ l’ Egypte .(*)
22 Cependant , les magiciens d’ Egypte en firent autant par leurs sortilèges . Le cœur du pharaon s’ endurcit et il n’ écouta pas Moïse et Aaron . Cela se passa comme l’ Eternel l’ avait dit .(*)
23 Le pharaon se détourna d’ eux et rentra chez lui ; il ne prit même pas ces événements à cœur .(*)
24 Tous les Egyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’ eau à boire , car ils ne pouvaient pas boire de l’ eau du Nil .(*)
25 Sept jours passèrent après que l’ Eternel eut frappé le Nil .(*)
26 L’ Eternel dit à Moïse : «Va trouver le pharaon et tu lui annonceras : ‘Voici ce que dit l’ Eternel : Laisse partir mon peuple afin qu’ il me serve .
27 Si tu refuses de le laisser partir , ◎ je frapperai tout ton territoire par des grenouilles .
28 Le fleuve pullulera de grenouilles ; elles en sortiront et pénétreront dans ta maison , dans ta chambre à coucher et dans ton lit , chez tes serviteurs et ton peuple , dans tes fours et tes pétrins .(*)
29 Les grenouilles grimperont sur toi , sur ton peuple et sur tous tes serviteurs .’»
- (1.*). ↑ Cf. 4.16. Prophète : c.-à-d. porte-parole.
- (2.*). ↑ 7.2-6 Israélites : litt. fils d’Israël.
- (4.*). ↑ Je porterai... contre : litt. j’ai donné ma main dans.
- (5.*). ↑ Déploierai ma puissance contre : litt. étendrai ma main sur.
- (6.*). ↑ Se conformèrent à ce que : litt. firent comme. C’est ce qu’ils : litt. ainsi ils.
- (9.*). ↑ Faites : litt. donnez pour vous, texte massor.; syr. «donnez-moi»; Sept. «donnez-nous un signe ou»; Vulg. «montrez».
- (10.*). ↑ Se conformèrent à ce que : litt. firent ainsi comme.
- (11.*). ↑ En firent autant : litt. firent ainsi. Sortilèges : ou pratiques occultes.
- (13.*). ↑ S’endurcit : litt. devint fort. Moïse et Aaron : litt. vers eux. Cela se passa : non exprimé en héb.
- (14.*). ↑ Le pharaon... insensible : litt. (il est) lourd le cœur du pharaon.
- (17.*). ↑ Reconnaîtras : ou sauras. Nil : litt. fleuve. Changée en : litt. tournée pour.
- (18.*). ↑ Deviendra infect : litt. puera. Renonceront à : litt. seront fatigués pour.
- (19.*). ↑ Ordonne : litt. dis. Récipients... pierre : litt. bois et les pierres.
- (20.*). ↑ Du Nil : litt. qui (était) dans le fleuve. Sous : litt. pour. Du fleuve : litt. qui (était) dans le fleuve. Changée en : litt. tournée pour.
- (21.*). ↑ Devint infect : voir n. v. 18.
- (22.*). ↑ En firent autant : litt. firent ainsi. Sortilèges : ou pratiques occultes. S’endurcit : litt. devint fort. Moïse et Aaron : litt. vers eux. Cela se passa : non exprimé en héb.
- (23.*). ↑ Se détourna d’eux : litt. se tourna. Rentra chez lui : litt. vint vers sa maison. Ne prit... cœur : litt. ne plaça pas son cœur même pour cela.
- (24.*). ↑ Nil : litt. fleuve.
- (25.*). ↑ Nil : litt. fleuve.
- (28.*). ↑ Pullulera de : texte massor.; Sept. «vomira des». Sortiront : litt. monteront. Chez... ton : litt. dans la maison de tes esclaves et dans ton.
content_copy
verset copié